YAMAHA TMAX 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2004Pages: 92, tamaño PDF: 2.55 MB
Page 41 of 92
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
2
3
4
56
7
8
9
SAU16760
Inicio de la marcha
NOTA:
Antes de iniciar la marcha, deje que el
motor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la
maneta del freno trasero con la
mano izquierda y sujeta el asa de
agarre con la mano derecha, em-
puje el scooter fuera del caballete
central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espe-
jos retrovisores.
3. Encienda el intermitente.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acele-rador (en el lado derecho) para ini-
ciar la marcha.
5. Apague el intermitente.
SAU16780
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo
y cerrando el acelerador. Para incre-
mentar la velocidad, gire el puño del
acelerador en la dirección (a). Para re-
ducir la velocidad, gire el puño del ace-
lerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre
1
(a)(b)
Page 42 of 92
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU16791
Frenada
1. Cierre completamente el acelera-
dor.
2. Aplique simultáneamente los fre-
nos delantero y trasero aumentan-
do la presión de forma gradual.
DelanteroTrasero
ADVERTENCIA
SWA10300
Evite frenar fuerte o bruscamen-
te (en especial cuando esté in-
clinado hacia un lado), ya que el
scooter puede derrapar o vol-
car.
Cruces del tren, los rieles del
tranvía, las planchas de hierro
en lugares en obra y las tapas
de alcantarilla pueden ser muy
resbaladizos cuando están mo-
jados. Por lo tanto, reduzca la
velocidad cuando se aproxime a
dichos lugares y crúcelos con
precaución.
Tenga en cuenta que frenar so-bre una calzada húmeda es mu-
cho más difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede
resultar muy difícil.
Page 43 of 92
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducción.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor
durante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor
en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
semáforos o en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante
para la vida del motor que el compren-
dido entre 0 y 1600 km (1000 mi). Por
esta razón, debe leer atentamente el
material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1600 km (1000 mi). Las diferen-
tes piezas del motor se desgastan y
pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evi-
tar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que
pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU17021
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 1/3 de gas.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 1/2 de gas.
ATENCION:
SCA11281
A los 1000 km (600 mi) de funciona-miento se debe cambiar el aceite del
motor y sustituir el cartucho o ele-
mento del filtro de aceite.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
ATENCION:
SCA10270
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
Page 44 of 92
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU17211
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y quite
la llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10310
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; esta-
cione en un lugar en el que re-
sulte difícil que los peatones o
los niños puedan tocarlos.
No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que el
vehículo puede volcar.
ATENCION:
SCA10380
No estacione nunca en un lugar don-
de exista peligro de incendio por la
presencia, por ejemplo, de rastrojos
u otros materiales inflamables.
Page 45 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-1
2
3
4
5
67
8
9
SAU17280
La seguridad es una obligación del pro-
pietario. Con una revisión, ajuste y en-
grase periódicos su vehículo se
mantendrá en el estado más seguro y
eficaz posible. En las páginas siguien-
tes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el cua-
dro de mantenimiento y engrase perió-
dicos deben considerarse simplemente
como una guía general en condiciones
normales de conducción. No obstante,
DEPENDIENDO DE LA METEORO-
LOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA
GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIONES
PARTICULARES DE USO, PUEDE
SER NECESARIO ACORTAR LOS IN-
TERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos
de mantenimiento, confíelo a un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10330
Este scooter está diseñado para uti-lizarlo únicamente en vías pavimen-
tadas. Si lo utiliza en condiciones
anormales de polvo, barro o hume-
dad debe limpiar o cambiar el filtro
de aire con mayor frecuencia; de lo
contrario el motor puede desgastar-
se rápidamente. Pregunte en un
concesionario Yamaha cuáles son
los intervalos de mantenimiento
adecuados.
SAU17390
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propieta-
rio se encuentra debajo del asiento.
(Vease la pagina 3-15.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario
es ayudarle a realizar las operaciones
de mantenimiento preventivo y las pe-
queñas reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede ne-
1. Cable del portacascos
2. Juego de herramientas del propietario
2 1
Page 46 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cesitar herramientas adicionales, como
por ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10350
Las modificaciones no aprobadas
por Yamaha pueden provocar una
pérdida de prestaciones y la insegu-
ridad del vehículo. Consulte a un
concesionario Yamaha antes de rea-
lizar cualquier cambio.
Page 47 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
2
3
4
5
67
8
9
SAU17702
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento ba-
sado en el kilometraje.
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas
y datos especiales, así como cualificación técnica.
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
1*
Línea de combustible
Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.
√
√
√
√
√
2*
Filtro de gasolina
Comprobar estado.
√
√
3
Bujías
Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√
√
Cambiar.
√
√
4*
Válvulas
Comprobar holgura de la válvula.
Ajustar.Cada 40000 km
5
Filtro de aire
Limpiar.
√
√
Cambiar.
√
√
6*
Filtros de aire de la caja
de la correa trapezoidal
Limpiar.
√
√
Cambiar.
√
√
7*
Freno delantero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√
√
√
√
√
√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8*
Freno trasero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√
√
√
√
√
√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
Page 48 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Freno de estaciona-
miento
Comprobar funcionamiento.
Ajustar.
√
√
√
√
√
√
10
*
Tubos de freno
Comprobar si está agrietado o dañado.
√
√
√
√
√
Cambiar. Cada 4 años
11
*
Ruedas
Comprobar si están descentradas o dañadas.
√
√
√
√
12
*
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
√
√
√
√
√
13
*
Cojinetes de rueda
Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√
√
√
√
14
*
Cojinetes de dirección
Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√
√
√
√
√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
15
*
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√
√
√
√
√
16
Caballete lateral, caba-
llete central
Comprobar funcionamiento.
Lubricar.
√
√
√
√
√
17
*
Interruptor del caballete
lateral
Comprobar funcionamiento.
√
√
√
√
√
√
18
*
Horquilla delantera
Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√
√
√
√
19
*
Conjunto amortiguador
Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
aceite.
√
√
√
√
20
*
Inyección electrónica de
combustible
Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.
√
√
√
√
√
√
21
Aceite de motor
Cambiar. (Véanse las páginas 3-5 y 6-10.)
√
Cuando el indicador de cambio de aceite
parpadee (cada 5000 km)
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km
√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
Page 49 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
2
3
4
5
67
8
9
SAU18670
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
22
Cartucho del filtro de
aceite del motor
Cambiar.
√
√
√
23
*
Sistema de refrigeración
Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
fugas.
√
√
√
√
√
Cambiar. Cada 3 años
24
Aceite de la transmisión
por cadena
Comprobar si existen fugas.
Cambiar.
√
√
√
√
25
*
Correa trapezoidal
Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal parpadee (cada 20000 km)
26
*
Interruptores de freno
delantero y trasero
Comprobar funcionamiento.
√
√
√
√
√
√
27
Piezas móviles y cables
Lubricar.
√
√
√
√
√
28
*
Caja del puño del acele-
rador y cable
Comprobar funcionamiento y juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
rio.
Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
√
√
√
√
√
29
*
Luces, señales e inte-
rruptores
Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
√
√
√
√
√
√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
Page 50 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU18711
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se mues-
tran deben desmontarse para poder
realizar algunas de las operaciones de
mantenimiento que se describen en
este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y
montar un carenado o un panel.
SAU33422
Carenado A
Para desmontar el carenado
1. Desmonte los retrovisores extra-
yendo las tuercas.2. Quite los tornillos del carenado.
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posi-
ción original y apriete los tornillos.
2. Monte los retrovisores colocando
las tuercas.
Carenado B
Para desmontar el carenado1. Desmonte los paneles C y E.
(Vease la pagina 6-7.)
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Carenado A
4
3
1 2
1. Panel D
2. Carenado B
3. Panel E
4. Carenado C
5. Panel F1
23
4
5
1. Tornillo
2. Tuerca
2(×4)
1
2