YAMAHA TMAX 2005 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 96
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
2
3
4
5
67
8
9
FAU25880
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subis-
sent une inspection rigoureuse à la sor-
tie d’usine, une panne peut toujours
survenir. Toute défaillance des systè-
mes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraî-
ner des problèmes de démarrage et
une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent d’effectuer rapide-
ment et en toute facilité le contrôle de
ces pièces essentielles. Si une répa-
ration quelconque est requise, confier
le véhicule à un concessionnaire
Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à un
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclu-
sivement des pièces Yamaha d’origine.
En effet, les pièces d’autres marques
peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces
pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner desréparations onéreuses.
Page 82 of 96
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU25911
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mau-
vais rendement du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
Page 83 of 96
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
2
3
4
5
67
8
9 Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10400
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la
vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait
refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-
ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de
faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rem-
placer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
Page 84 of 96
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26100
Soin
Un des attraits incontestés du scooter
réside dans la mise à nu de son anato-
mie, mais cette exposition est toutefois
source de vulnérabilité. Rouille et cor-
rosion peuvent apparaître, même sur
des pièces de très bonne qualité. Si un
tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur
un scooter est plutôt disgracieux. Un
entretien adéquat régulier lui permettra
non seulement de conserver son allure
et ses performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recou-
vrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons
et couvercles, le capuchon de bou-
gie ainsi que les fiches rapides et
connecteurs électriques sont fer-
mement et correctement installés.
3.Éliminer les taches tenaces, tellesque de l’huile carbonisée sur le
carter moteur, à l’aide d’un dé-
graissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dé-
graissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10780
Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorro-
sion.
Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle ou
pare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces enplastique exclusivement avec
des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les piè-
ces en plastique. Ne pas utiliser
des chiffons ou éponges imbi-
bés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d’agents
dérouilleurs ou antirouille, d’an-
tigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoquerait
des infiltrations d’eau qui en-
dommageraient les pièces sui-
vantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras
oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques
(fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-bri-
se : ne pas utiliser de produits
Page 85 of 96
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
2
3
4
5
6
78
9 de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de
griffer ou de ternir. Certains pro-
duits de nettoyage pour plasti-
que risquent de griffer le pare-
brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vi-
sion afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si
le pare-brise est griffé, utiliser
un bon agent de polissage pour
plastiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions
normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-
de, d’un détergent doux et d’une épon-
ge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir à
une brosse à dents ou à un goupillon
pour nettoyer les pièces d’accès diffici-
le. Pour faciliter l’élimination des taches
plus tenaces et des insectes, déposer
un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoya-
ge.Après utilisation sous la pluie, à proxi-
mité de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effectuer
les travaux suivants après chaque ran-
donnée sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées.N.B.:
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du
printemps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car cel-
le-ci augmenterait l’action corrosive
du sel.
2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit anti-
corrosion sur toutes les surfaces
métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une
peau de chamois ou d’un es-
suyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxydable,
y compris le système d’échappe-
ment, à l’aide d’un produit d’entre-
tien pour chrome. Cela permettra
même d’éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations
dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à va-
poriser un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être éliminées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gra-
villons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
Page 86 of 96
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Veiller à ce que le scooter soit par-
faitement sec avant de le remiser
ou de le couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10940
S’assurer de ne pas avoir appli-
qué d’huile ou de cire sur les
freins et les pneus. Si nécessai-
re, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un
produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer
les pneus à l’eau chaude et au
détergent doux.
Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage
et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc
d’huile ou de cire. Recourir à un
produit spécial.
Éviter l’emploi de produits depolissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
N.B.:
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
FAU36550
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un en-
droit frais et sec. Si les conditions de re-
misage l’exigent (poussière excessive,
etc.), couvrir le scooter d’une housse
poreuse.
ATTENTION:
FCA10820
Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est
mouillé provoqueront des infil-
trations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison
de la présence d’ammoniaque)
et à proximité de produits chimi-
ques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plu-
sieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si
Page 87 of 96
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
78
9
disponible, ajouter un stabilisateur
de carburant afin d’éviter que le ré-
servoir ne rouille et que le carbu-
rant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous
afin de protéger les cylindres, les
segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer les capuchons de bou-
gie et déposer les bougies.
b. Verser une cuillerée à café
d’huile moteur dans chaque
trou de bougie.
c. Remonter les capuchons de
bougie sur les bougies, puis
placer les bougies sur la culas-
se en veillant à ce que les élec-
trodes soient mises à la masse.
(Cette technique permettra de
limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plu-
sieurs reprises à l’aide du dé-
marreur. (Ceci permet de
répartir l’huile sur la paroi des
cylindres.)
e. Retirer le capuchon des bou-gies, puis remettre ensuite les
bougies et leur capuchon en
place.
AVERTISSEMENT
FWA10950
Avant de faire tourner le moteur,
veiller à mettre les électrodes de
bougie à la masse afin d’éviter la
production d’étincelles, car celles-ci
pourraient être à l’origine de dégâts
et de brûlures.
4. Lubrifier tous les câbles de com-
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, et de
la béquille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus,
puis élever le scooter de sorte que
ses deux roues ne reposent pas
sur le sol. S’il n’est pas possible
d’élever les roues, les tourner
quelque peu chaque mois de sorte
que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échap-
pement à l’aide d’un sachet enplastique afin d’éviter toute infiltra-
tion d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans
un endroit à l’abri de l’humidité et
la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un
endroit excessivement chaud ou
froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus
de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d’infor-
mations au sujet de l’entreposage
de la batterie, se reporter à la page
6-30.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations né-
cessaires avant de remiser le scooter.
Page 88 of 96
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES
FAU26338
Dimensions:
Longueur hors tout:
2235 mm (88.0 in)
Largeur hors tout:
775 mm (30.5 in)
Hauteur hors tout:
1410 mm (55.5 in)
Hauteur de la selle:
795 mm (31.3 in)
Empattement:
1575 mm (62.0 in)
Garde au sol:
130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum:
2800 mm (110.2 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
XP500 225.0 kg (496 lb)
XP500A 230.0 kg (507 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en ligne incliné vers l’avant
Cylindrée:
499.0 cm
3
(30.45 cu.in)
Alésage
×
course:
66.0
×
73.0 mm (2.60
×
2.87 in)
Taux de compression:
11.00 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:
Type:
SAE10W30 ou SAE10W40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à
huile:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Huile de chaîne secondaire:
Type:
Huile pour engrenage hypoïde SAE80API
GL-4
Quantité:
0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repè-
re de niveau maximum):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément de type sec
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Système d’injection électronique de
carburant:
Fabricant:
AISAN
Modèle:
1100-87B60/1100-87B70
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrayage:
Type:
Humide, multidisque automatique
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage droit / engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
52/32
×
36/22 (2.659)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
41/25
×
40/29 (2.262)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Page 89 of 96
CARACTÉRISTIQUES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Commande:
Type centrifuge automatique
Partie cycle:
Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
28.00 °
Chasse:
95.0 mm (3.74 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70R14 M/C 55H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D252F
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TH01F
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
160/60R15 M/C 67H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D252
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TH01R
Charge:
Charge maximale:
XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb)
* (Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Conditions de charge:
XP500 90–190 kg (198–419 lb)
XP500A 90–185 kg (198–408 lb)
Avant:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Arrière:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
14M/C x MT3.50
Roue arrière:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
15M/C x MT5.00
Frein avant:
Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement des roues:
120.0 mm (4.72 in)
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que et à gaz
Débattement des roues:
117.0 mm (4.61 in)
Partie électrique:
Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per-
manente
Batterie:
Modèle:
GT9B-4
Page 90 of 96
CARACTÉRISTIQUES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voltage, capacité:
12 V, 8.0 Ah
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule
×
quantité:
Phare:
12 V, 60 W/55.0 W
×
1
Phare:
12 V, 55.0 W
×
1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W
×
2
Clignotant/feu de position avant:
12 V, 21 W/5.0 W
×
2
Clignotant arrière:
12 V, 21.0 W
×
2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W
×
2
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5.0 W
×
1
Éclairage des instruments:
14 V, 2.0 W
×
3
Témoin de feu de route:
14 V, 1.4 W
×
1
Témoin des clignotants:
14 V, 1.4 W
×
2
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
14 V, 1.4 W
×
1
Témoin d’avertissement du système ABS:
XP500A 14 V, 1.4 W
×
1
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de signalisation:
XP500 20.0 A
XP500A 15.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible des feux de stationnement:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
15.0 A
Fusible du système d’injection électronique de
carburant:
10.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
XP500A 5.0 A
Fusible du moteur ABS:
XP500A 30.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A