YAMAHA TMAX 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 94


5-1
2
3
4
56
7
8
9

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA

HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45310
NOTA

Questo modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nonostante
il motore inizi a girare quando si preme l’in-
terruttore avviamento.
HAU36512
Accensione del motore
ATTENZIONE

HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-21 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
Le seguenti spie d’avvertimento, spia
di segnalazione ed indicatori dovreb-
bero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.

Spia guasto motore

Spia ABS (per modelli con ABS)

Spia immobilizer

Indicatore di sostituzione cinghia tra-
pezoidale

Indicatore cambio olio
ATTENZIONE

HCA15022
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si spe-
gne, vedere le pagine 3-3, 3-8, 3-9 o 3-6

Page 42 of 94


UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

per il controllo del circuito della corri-
spondente spia d’avvertimento, spia di
segnalazione o indicatore.
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento ed azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
ATTENZIONE:
Per allungare al mas-
simo la vita del motore, non accele-
rare bruscamente quando il motore
è freddo!
[HCA11041]

Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
HAU45091
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore con
la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
1. Maniglia
1
(a)(b)

Page 43 of 94


UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-3
2
3
4
56
7
8
9

HAU16793
Frenatura
AVVERTENZA

HWA10300

Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.

Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.

Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.

Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
Anteriore
Posteriore
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:

Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.

Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.

Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).

Page 44 of 94


UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU36531
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 4000 giri/min.
ATTENZIONE:
Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro
olio.
[HCA11282]

1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 6000 giri/min.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE

HCA10310

Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.

In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17213
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA

HWA10311

Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.

Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
e incendi.

Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.

Page 45 of 94


6-1
2
3
4
5
67
8
9

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

HAU17281
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridur-
re gli intervalli di manutenzione in funzione
delle condizioni climatiche, del terreno, del-
la posizione geografica e dell’impiego indi-
viduale.
AVVERTENZA

HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA

HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.

Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.

Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-1 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
AVVERTENZA

HWA10330
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-
vimentati. Se lo scooter viene impiegato
su percorsi molto polverosi, fangosi o
bagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del filtro dell’aria, al-
trimenti potrebbe verificarsi una rapida
usura del motore. Consultare un con-
cessionario Yamaha per gli intervalli di
manutenzione corretti.
HAU17391
Kit attrezzi
Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-16.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.
NOTA

Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-
rio Yamaha di fiducia.
1. Cavo portacasco
2. Kit di attrezzi in dotazione
12

Page 46 of 94


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU1770A
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA


I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che invece non si esegua una manutenzione basata sui chilometri, o
per il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.

Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).

Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*

Circuito del carbu-
rante

Verificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.
√√√√√
2*

Candele

Controllare lo stato.

Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.
√√

Sostituire.
√√
3*

Valvole

Controllare il gioco valvole.

Regolare.Ogni 40000 km (24000 mi)
4

Elemento del filtro
dell’aria

Sostituire.
√√
5*

Elementi del filtro
dell’aria del carter
della cinghia trape-
zoidale

Pulire.
√√

Sostituire.
√√
6*

Freno anteriore

Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√

Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

Page 47 of 94


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-3
2
3
4
5
67
8
9

7*

Freno posteriore

Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√

Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8

Blocco del freno
posteriore

Controllare il funzionamento.

Regolare.
√√√√√√
9*

Tubi flessibili del
freno

Controllare se vi sono fessura-
zioni o danneggiamenti.
√√√√√

Sostituire. Ogni 4 anni
10 *

Ruote

Controllare il disassamento e
danneggiamenti.
√√√√
11 *

Pneumatici

Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.

Sostituire se necessario.

Controllare la pressione dell’aria.

Correggere se necessario.
√√√√√
12 *

Cuscinetti delle
ruote

Controllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.
√√√√
13 *

Cuscinetti dello
sterzo

Controllare il gioco dei cuscinetti
e la durezza della sterzo.
√√√√√

Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 20000 km (12000 mi)
14 *

Fissaggi della parte
ciclistica

Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati corretta-
mente.
√√√√√
15

Perno di rotazione
della leva freno ante-
riore

Lubrificare con grasso al silicone.
√√√√√
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)

Page 48 of 94


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

16

Perno di rotazione
leva freno posteriore

Lubrificare con grasso al silicone.
√√√√√
17

Cavalletto laterale,
cavalletto centrale

Controllare il funzionamento.

Lubrificare.
√√√√√
18 *

Interruttore del
cavalletto laterale

Controllare il funzionamento.
√√√√√√
19 *

Forcella

Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
√√√√
20 *

Gruppo dell’ammor-
tizzatore

Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.
√√√√
21 *

Iniezione carburante

Regolare il regime del minimo e
la sincronizzazione.
√√√√√√
22

Olio motore

Cambiare. (Vedere pagine 3-8 e
6-11.)

Quando l’indicatore cambio olio lampeggia

Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel vei-
colo.Ogni 5000 km (3000 mi)

23

Cartuccia del filtro
dell’olio motore

Sostituire.
√√√
24 *

Impianto di raffred-
damento

Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.
√√√√√

Cambiare. Ogni 3 anni
25

Olio della trasmis-
sione a catena

Controllare l’assenza di perdite di
olio nel veicolo.

Cambiare.
√√√√
26 *

Cinghia trapezoidale

Sostituire.Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000
km (12000 mi)]
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)

Page 49 of 94


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-5
2
3
4
5
67
8
9

27 *

Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore

Controllare il funzionamento.
√√√√√√
28

Parti in movimento e
cavi

Lubrificare.
√√√√√
29 *

Corpo della mano-
pola e cavo
dell’acceleratore

Controllare il funzionamento ed il
gioco.

Regolare il gioco del cavo
dell’acceleratore se necessario.

Lubrificare il corpo della mano-
pola ed il cavo dell’acceleratore.
√√√√√
30 *

Luci, segnali e inter-
ruttori

Controllare il funzionamento.

Regolare il fascio di luce del faro.
√√√√√√
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)

Page 50 of 94


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU38262
NOTA


Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale

Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria
compressa per evitare di danneggiarla.

Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoidale più fre-
quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.

Manutenzione del freno idraulico

Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido
freni e riempire i serbatoi secondo necessità.

Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.

Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >