YAMAHA TMAX 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
2
3
4
567
8
9
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.

Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reacção quí-
mica nociva.

Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação deuma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17640
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22731
Mudança do líquido dos travões Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na NOTA a seguir à tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, mande substituir os ve-
dantes de óleo dos cilindros mestre e das
pinças, assim como os tubos dos travões,
nos intervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.

Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
59C-9-P0.book 24 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 72 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU51990
Folga da correia de transmissão A folga da correia de transmissão deve ser
verificada e ajustada por um concessioná-
rio Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23095
Verificação e lubrificação dos
cabos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no ap arecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10711]

PAU23114
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
óleo do motor
59C-9-P0.book 25 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 73 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
2
3
4
567
8
9
PAU23172
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23213
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de silicone
59C-9-P0.book 26 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 74 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
AVISO
PWA10741
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]

2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
59C-9-P0.book 27 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 75 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
2
3
4
567
8
9
PAU45511
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]

2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU52042
Bateria A bateria encontra-se por baixo do compar-
timento de armazenagem dianteiro A. (Con-
sulte a página 3-20.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10760

O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com águaabundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
59C-9-P0.book 28 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 76 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
mente cuidados médicos.

As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.

MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Para aceder à bateria 1. Retire o painel B. (Consulte a
página 6-8.)
2. Abra o compartimento de armazena- gem dianteiro A. (Consulte a
página 3-20.)
3. Puxe o compartimento de armazena- gem para fora e, depois, retire-o. 4. Retire o compartimento de armazena-
gem dianteiro A, retirando os respecti-
vos parafusos. Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16521
Para carregar uma ba teria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-onal danificará a bateria.
1. Compartimento de armazenagem
1. Parafuso
2. Compartimento de armazenagem dian- teiro A
11
1
2
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
2
3 1
59C-9-P0.book 29 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 77 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
2
3
4
567
8
9
Acondicionamento da bateria1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]

2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16840]

4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bater ia estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateri a descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
PAU23633
Substituição dos fusíveis
A caixa do fusível principal e a caixa de fu-
síveis, que contém os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo do
painel A. (Consulte a página 6-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito eléctr ico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
1. Fusível principal
2. Fusível principal de substituição
3. Cobertura da caixa do fusível principal
1
2
3
1. Fusível de substituição
2. Fusível da luz de estacionamento
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível de reserva
6. Fusível da ventoinha do radiador
7. Fusível do sistema de injecção
8. Fusível do farol dianteiro
9. Fusível de substituição
9 3
4
56
7 8
21
59C-9-P0.book 30 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 78 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15131]

3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU52230
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo está equipado com lâmpadas
do farol dianteiro de halogéneo. Se a lâm-
pada do farol dianteiro se fundir, substitua-a
do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.

Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol di-
anteiro com um consumo em wattssuperior ao especificado. 1. Retire o painel A. (Consulte a
página 6-8.)
2. Retire a cobertura da lâmpada do farol
dianteiro.
3. Desligue o acoplador do farol dianteiro e depois retire a lâmpada fundida ro-
dando-a no sentido contrário ao dos
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 40.0 A
Fusível do farol dianteiro: 20.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível da ventoinha do radiador: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção:
7.5 A
Fusível da luz de estacionamento: 10.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1
1
59C-9-P0.book 31 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 79 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
2
3
4
567
8
9
ponteiros do relógio.
4. Instale uma lâm pada nova, rodando-a
no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Ligue o acoplador do farol dianteiro.
6. Instale a cobertura da lâmpada do fa- rol dianteiro.
7. Instale o painel.
8. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU24181
Luz do travão/farolim traseiro Este modelo está equipado com uma luz do
travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU52320
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro 1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire o receptáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Lâmpada do farol dianteiro
1
2
1. Receptáculo da lâmpada do sinal de
mudança de direcção
1
59C-9-P0.book 32 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page 80 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
4. Introduza uma lâmpada nova no re-ceptáculo, empurre- a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
PAUT1330
Lâmpada do sinal de mudança
de direcção traseiroSe uma lâmpada do sinal de mudança de
direcção traseiro não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico ou que substitua a lâmpa-
da.
PAU24313
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire a unidade da luz da chapa dematrícula, retirando os respectivos pa-
rafusos.
2. Retire o receptáculo da lâmpada da luz da chapa de matrícula (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o para
fora.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direc- ção
2. Receptáculo da lâmpada do sinal de mudança de direcção
1 2
1. Parafuso
1
59C-9-P0.book 33 ページ 2011年9月12日 月曜日 午前11時27分

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >