YAMAHA TMAX 2012 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
234
5
6
7
8
9
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto d’impostazione sinistro,
sul display si alternano le modalità di totaliz-
zatore contachilometri e di contachilometri
parziali nel seguente ordine:
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “Trip F”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
d’impostazione sinistro, sul display si alter-
nano le varie modalità di contachilometri
parziale e totalizzatore contachilometri nel
seguente ordine:
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt Trip
Oil Trip Odo
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto d’imposta-
zione sinistro fino a quando viene visualiz-
zato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”. Mentre
viene visualizzato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip
2”, premere il tasto d’impostazione destro
per almeno un secondo. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km (3 mi).
NOTANon è possibile far tornare il display a “Trip
F” dopo aver premuto il tasto d’impostazio-ne destro.
1. Totalizzatore contachilometri/contachilo-
metri parziali/contachilometri parziale per
il carburante di riserva
1. Contachilometri parziale cambio olio
1
1
1. Contachilometri parziale sostituzione cin- ghia trapezoidale1
1. Contachilometri riserva
1
59C-9-H0.book 6 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 22 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livello
carburante indica la quantità di carburante
nel serbatoio carburante. Man mano che il
livello carburante scende, i segmenti dell’in-
dicatore livello carburante sul display spari-
scono verso la lettera “E” (vuoto). Quando il
livello carburante raggiunge il segmento in-
feriore vicino a “E”, la spia riserva carburan-
te, “F”, “E” ed il segmento inferiore
lampeggeranno. Effettuare il rifornimento
appena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. La
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se il segmento superiore,
“H”, “C” e l’indicatore temperatura liquido re- frigerante lampeggiano, arrestare il veicolo
e lasciare raffreddare il motore. (Vedere
pagina 6-37.)
ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.
Indicatore cambio olio “Oil”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)
e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore cambio olio. Per azzerare l’indi-
catore cambio olio, selezionarlo premendo
il tasto d’impostazione sinistro fino a quan-
do non viene visualizzato “Oil Trip”, e poi
premere il tasto d’impostazione sinistro per
almeno un secondo. Quando si preme il ta-
sto d’impostazione sinistro, “Oil Trip” inizia a
lampeggiare. Mentre “Oil Trip” lampeggia,
premere il tasto d’impostazione sinistro per
almeno tre secondi.
Se si cambia l’olio motore prima che l’indi-
catore cambio olio “Oil” lampeggi (ossia pri-
1. Indicatore cambio olio “Oil”1
59C-9-H0.book 7 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 23 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
234
5
6
7
8
9
ma di raggiungere l’intervallo di cambio olio
periodico), dopo il cambio dell’olio bisogna
resettare l’indicatore “Oil”, se si vuole che
indichi al momento giusto il successivo
cambio periodico dell’olio.
Si può controllare il circuito elettrico dell’in-
dicatore mediante la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore arresto motore su
“ ” e girare la chiave su “ON”.
2. Controllare che l’indicatore cambio olio si accenda per pochi secondi e poi si
spenga.
3. Se l’indicatore cambio olio non si ac- cende, fare controllare il circuito elettri-
co da un concessionario Yamaha.
Indicatore di sostit uzione cinghia trape-
zoidale “V-Belt” Questo indicatore lampeggia ogni 20000
km (12500 mi) quando occorre sostituire la
cinghia trapezoidale.
Dopo aver sostituito la cinghia trapezoidale,
azzerare l’indicatore sostituzione cinghia
trapezoidale. Per azzerare l’indicatore so-
stituzione cinghia trapezoidale, selezionarlo
premendo il tasto d’impostazione sinistro
fino a quando non viene visualizzato “V-Belt
Trip”, e poi premere
il tasto d’impostazione
sinistro per almeno un secondo. Quando si
preme il tasto d’impostazione sinistro,
“V-Belt Trip” inizia a lampeggiare. Mentre
“V-Belt Trip” lampeggi a, premere il tasto
d’impostazione sinistro per almeno tre se-
condi.
Se si cambia la cinghia trapezoidale prima
che l’indicatore di cambio cinghia trapezoi-
dale “V-Belt” lampeggi (ossia prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio periodico
della cinghia), dopo il cambio della cinghia
bisogna resettare l’indicatore “V-Belt”, se si
vuole che indichi al momento giusto il suc-
cessivo cambio peri odico della cinghia.
Si può controllare il circuito elettrico dell’in-
dicatore mediante la seguente procedura. 1. Girare la chiave su “ON” e verificare che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
2. Controllare che l’indicatore di cambio cinghia trapezoidale si accenda per pochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore di cambio cinghia trape-
zoidale non si accende, fare controlla-
re il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
Visualizzazione temp eratura ambiente,
modalità consumo medio carburante e
consumo istantaneo carburante
Premere il tasto d’im postazione destro per
alternare sul display la visualizzazione della
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo medio carburante “AVE_ _._ km/
L” o “AVE_ _._ L/100 km” e la modalità con-
sumo istantaneo carburante “km/L” o “L/100
km” nel seguente ordine:1. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoi- dale “V-Belt”1
1. Temperatura ambiente/consumo medio carburante/consumo istantaneo carbu-
rante
1
59C-9-H0.book 8 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 24 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
Air AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
km/L o L/100 km Air
Solo per il Regno Unito:
Premere il tasto d’im postazione destro per
alternare sul display la visualizzazione della
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo medio carburante “AVE_ _._
MPG” e la modalità consumo istantaneo
carburante “MPG” nel seguente ordine:
Air AVE_ _._ MPG MPG Air
Display della temperatura ambienteQuesto display mostra la temperatura am-
biente da –9 C a 40 C con incrementi di 1
C. Solo per il Regno Unito:
15
F a 104 F con incrementi di 1 F.
La temperatura visualizzata può scostarsi
dalla temperatura ambiente. Premendo il
tasto d’impostazione destro si passa dalla
visualizzazione della temperatura ambiente
alle modalità di cons umo medio carburante
e consumo istantaneo carburante.
Modalità consumo medio carburante
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AVE_ _._ km/L” oppure
“AVE_ _._ L/100 km” (eccetto per il Regno
Unito).
Solo per il Regno Unito:
Il consumo medio carburante viene visualiz-
zato con “AVE_ _ _ MPG”. Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Quando il display è impostato su
“AVE_ _._ km/L”, viene visualizzata la
distanza media percorribile con 1.0 L
di carburante.
Quando il display è impostato su
“AVE_ _._ L/100 km”, viene visualizza-
ta la quantità media di carburante ne-
cessaria per percorrere 100 km.
Solo per il Regno Unito: Quando il di-
splay è impostato su “AVE_ _._ MPG”,
viene visualizzata la distanza media
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
Per alternare la visualizzazione dei display
del consumo medio carburante, premere il
tasto d’impostazione sinistro per un secon-
do quando viene visualizzato uno dei di-
splay (eccetto per il Regno Unito).
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, selezionarlo premendo il tasto
d’impostazione destro, e poi premere il ta-
sto d’impostazione destro per almeno un
secondo.
NOTADopo l’azzeramento di un display del con-
sumo medio carburante, viene visualizzato
“_ _._” per quel display fino a quando il vei-
1. Display della temperatura ambiente1
1. Display del consumo medio carburante
1
59C-9-H0.book 9 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 25 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
234
5
6
7
8
9
colo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Modalità consumo istantaneo carburanteIl display del consumo istantaneo carburan-
te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”
(eccetto per il Regno Unito).
Solo per il Regno Unito:
Il consumo istantaneo carburante viene vi-
sualizzato con “MPG”.
Quando il display è impostato su “km/
L”, visualizza la distanza percorribile
con 1.0 L di carburante nelle condizio-
ni di marcia attuali.
Quando il display è impostato su “L/
100 km”, visualizza la quantità di car-
burante necessaria per percorrere 100 km nelle condizioni di marcia attuali.
Solo per il Regno Unito: viene mostra-
ta la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagno
si per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.
Se il display indica codici di errore, annotare il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.
NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponde
r. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguirequanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzator e vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provoc are interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
1. Display del consumo istantaneo carbu- rante
1
1. Display codice di errore
1
59C-9-H0.book 10 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 26 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
3. Se una o entrambe le chiavi standardnon avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti delmotore.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU1234A
Interruttori manubrio Sinistra1. Interruttore di segnalazione luce abba- gliante “PASS”
2. Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ”
3. Interruttore indica tori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avv isatore acustico “ ”
1
2
3
4
59C-9-H0.book 11 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 27 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
234
5
6
7
8
9
Destra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “ ” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12721
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione ilmotore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU41700
La spia guasto motore si accende quando si
gira la chiave su “ON” e si preme l’interrut-
tore avviamento, ma questo non indica una
disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
2
3
59C-9-H0.book 12 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 28 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU44910
Leva freno anteriore La leva freno anteriore si trova sulla mano-
pola destra. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
La leva freno anteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
anteriore e la manopola, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
freno anteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno anteriore.
HAU44921
Leva freno posteriore La leva freno posteriore si trova sulla mano-
pola sinistra. Per azionare il freno posterio-
re, tirare la leva verso la manopola.
La leva freno posteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
posteriore e la manopola, girare il quadran-
te di regolazione mentre si allontana la leva
freno posteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno posteriore.
HAU12962
Leva di blocco freno posteriore Questo veicolo è equipaggiato con una leva
di blocco freno posteriore per impedire alla
ruota posteriore di muoversi quando è arre-
stata in corrispondenza della segnaletica
stradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno posteriore
fino a quando non si innesta in posizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno po-
steriore nella posizione originaria.NOTA
Ricordarsi di controllare che la ruota
posteriore non si muova quando la
1. Leva freno anteriore
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la mano- pola sul manubrio
1
4
2
3
1. Leva freno posteriore
2. Quadrante di regolaz
ione posizione leva
freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la mano- pola sul manubrio
54321
32
1
4
1. Leva di blocco freno posteriore
1
59C-9-H0.book 13 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 29 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
234
5
6
7
8
9
leva di blocco freno posteriore è attiva-
ta.
Per garantire il bloccaggio sicuro della
ruota posteriore, applicare la leva del
freno posteriore prima di spostare a si-
nistra la leva di blocco freno posterio-re.AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco del
freno posteriore verso sinistra mentre il
veicolo è in movimento, altrimenti si po-
trebbe perdere il controllo o causare un
incidente. Accertarsi che il veicolo si sia
arrestato prima di spostare la leva di
blocco del freno posteriore verso sini-stra.
HAU13175
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te1. Aprire il coperchio tirando in alto la le- va.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi- rarla in senso orario. La serratura si
apre e si può togliere il tappo serbatoio
carburante. Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-
to, inserire il tappo serbatoio carburan-
te nell’apertura del serbatoio e poi
premere il tappo verso il basso.1. Leva di apertura
2. Coperchio
1
2
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimento d’accoppiamento
1
1
59C-9-H0.book 14 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 30 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11261
Verificare che il ta ppo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente e bloc-
cato in posizione prima di utilizzare lo
scooter. Le perdite di carburante costitu-iscono un rischio d’incendio.
HAU13221
Carburante Accertarsi che il se rbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car- burante
2. Riferimento livello max.2 1
59C-9-H0.book 15 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分