YAMAHA TMAX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 124

XP530E-AXP530-A
XP530D-A
TMAX ABS
MOTOCICLO
BV1-F8199-P1
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
BV1-9-P1_cover.indd 12018/07/02 15:02:26

Page 2 of 124

PAU81560
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo
for vendido, este manual deve acompanhá-lo.
PAU81591
Declaração de Conformidade:
A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, declara por este
meio que o tipo de equipamento de rádio, Sistema inteligente sem chave,
SKEA7B-01 (Smart Unit) e SKEA7B-03 (Hand Unit) está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte ende-
reço de Internet:
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
UND. CONTROLO REMOTO (Unidade inteligente)
Banda de frequências: 125kHz
Potência máxima de radiofrequência: 107dBµV/m at. 10 meters
XMTR COMP. (Unidade portátil)
Banda de frequências: 433.92MHz
Potência máxima de radiofrequência: 10mW
Fabricante:
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Baixos
BV1-9-P1_cover.indd 22018/07/02 15:02:26

Page 3 of 124

PAU79573
Para XP530-A e XP530D-A
NOTA
Os modelos XP530-A e XP530D-A estão equipados com o sistema de GPS My
TMAX Connect. Este sistema tem de ser ativado para poder ser utilizado. Consul-
te as instruções de registo e ativação do sistema no Guia do Utilizador do Portal
do Cliente da Vodafone.
www.my-tmax-connect.eu
Declaração de Conformidade
O Fabricante declara, por sua exclusiva responsabilidade, que o seguinte
produto:
Direção e coordenação
Subsidiária totalmente
detida sujeita a
direção e coorden ação
pela
Vodafone Glob al
Enterprise Ltd. Local de registo e
sede
Via Astico 41
21100 Varese-Itália
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005
Vodafone Automotive SpA
Cap.S oc.
$Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
automotive.vodafone.com Unidade de Controlo Telemático p
ara aplicação em
motociclos
2433
Versão HW/SW da unidade testada: HW 0.2 / SW 48
Nota: no número da peça 4C2433YABS, A refere-se
à versão HW e B à versão SW 4C2433XAYZ, onde X
pode variar de acordo com o Mercado/Cliente e YZ
pode variar de acordo com a versão do
Produto/pequenas alterações de Softw are que não
afetam os parâmetros e desempenhos de EMC, de
Segurança ou de Frequências
Nome/descrição do
produto:
Tipo/modelo:
Informação suplementar:
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489- 3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1. 3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Segurança:
Saúde:
Bandas de Frequência: está em conformidade com os requisito s essenciais da Diretiva Europeia
2014/53/UE.
O produto foi testado e está em conformidade com as seguintes Normas:
O produto está marcado com a seguinte marca CE e número de Org anismo
Notificado de acordo com a Diretiva Europeia 2014/53/UE.
O Organismo Notificado EMCCert Dr. Rasek GmbH, com Número de
Identificação 0678 da UE realizou uma a valiação da conformidade de acordo
com o Módulo B do Anexo III e atribuiu o Certificado de Avaliação de Tipo d a
UE número G110753H.
8 de novembro de 2016
Daniele Lucherini- Diretor Dario Parisi-Especialista em
Homologação de Produto
©2015 Vodafone Automotive SpA, Todos os direito s reservados
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 4 of 124

Introdução
PAU10114
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XP530E-A/XP530-A/XP530D-A, está a beneficiar da vasta experiên-
cia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e fa brico de produtos de alta
qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fia bilidade.
Por favor leia atentamente este manual para qu e possa desfrutar de todas as vantagens da
sua XP530E-A/XP530-A/X P530D-A. O Manual do utilizador não só lhe dá instruções rela-
tivas ao funcionamento, inspeção e manutenção da sua scooter, como tam bém lhe indica
como se proteger a si próprio e aos outros de pro blemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresent adas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua
scooter nas melhores condições possíveis. Caso tenha quaisquer outras questões, não he-
site em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se
esqueça de que a segurança é o fator mais importante!
A Yamaha procura continuament e desenvolver o design e a qualidade do produto. Conse-
quentemente, em bora este manual contenha as inform ações mais atuais disponíveis sobre
o produto na altura da impressão, poderão ex istir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão so bre este manual, consulte um concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA12412
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta
scooter.
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 5 of 124

Informações importantes do manual
PAU63350
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas se-
guintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PAU36391
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado
para alertá-lo para potenciais perigos de ferimen-
tos. Respeite todas as mensagens de segurança
assinaladas com este símbolo para evitar possí-
veis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais
que devem ser adotadas para evitar danos no veí-
culo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para
esclarecer ou simplificar os procedimentos.
XP530E-A/XP530-A/XP530D-A MANUAL DO UTILIZADOR
©2017 pela Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edição, Agosto 2017
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
AVISO
PRECAUÇÃO
NOTA
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 6 of 124

Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Outras recomendações para uma condução segura..........................1-5
Descrição ...........................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
Sistema da chave inteligente ..........3-1
Sistema da chave inteligente...........3-1
Distância de operação do sistema
da chave inteligente .....................3-2
Manuseamento da chave inteligente e da chave
mecânica ......................................3-3
Chave inteligente .............................3-5
Su bstituição da bateria da chave
inteligente .....................................3-6
Ligar o veículo .................................3-7
Desligar o veículo ............................3- 8
Bloquear a direção ..........................3-9
Como b loquear o descanso
central ........................................3-10
Acesso ao compartimento de armazenagem e ao depósito de
com bustível ................................3-10
Modo de estacionamento ..............3-12
Características especiais .................4-1
Sistema de controlo de cruzeiro (XP530D-A) ..................................4-1
Modo D (modo de transmissão) (XP530-A, XP530D-A) .................4-3
Sistema de controlo de tração .........4-4
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................5-1
Interruptores do guiador ..................5-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência...................................5-2
Velocímetro .....................................5-4
Taquímetro .....................................5-5
Visor multifuncional .........................5-5
Alavanca do travão dianteiro .........5-1 8Alavanca do travão traseiro .......... 5-1
8
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro ....................................... 5-19
Sistema de travão anti bloqueio
(ABS) ............. ....................... ..... 5-19
Tampa do depósito de com bustível................................ 5-20
Com bustível .................................. 5-21
Tu bo de descarga do depósito de
com bustível................................ 5-23
Conversor catalítico ...................... 5-23
Compartimentos de armazenagem ........... ................. 5-24
Para-vento (XP530E-A, XP530-A) ................................... 5-25
Espelhos retrovisores .................... 5-27
Amortecedor .................................. 5-27
Tomada CC auxiliar ..................... 5-29
Descanso lateral ........................... 5-30
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 5-30
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 6-1
Utilização e quest ões importantes
relativas à condução ........................ 7-1
Colocação do motor em funcionamento ............................. 7-2
Arranque ........... ..............................
7-3
Aceleração e desace leração ........... 7-3
Travagem ........................................ 7-4
Sugestões para a redução do
consumo de com bustível ............. 7-5
Rodagem do motor ......................... 7-5
Estacionamento ........... ................... 7-6
Manutenção periódica e ajustes .....8-1
Jogo de ferramentas do
proprietário................................... 8-2
Ta bela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões...................................... 8-3
Ta bela de lu brificação e
manutenção geral ........................ 8-4
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 7 of 124

Índice
Remoção e instalação dos painéis.......................................... 8-8
Verificação das ve las de ignição ...8-10
Lata ............................................... 8-11
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo ....................................... 8-11
Refrigerante................................... 8-14
Elemento do filtro de ar do motor .......................................... 8-15
Verificação da velocidade de
ralenti do motor .......................... 8-16
Verificação da folga do punho do acelerador .................................. 8-17
Folga das válvulas......................... 8-17
Pneus ........... .................................8-1 8
Rodas de liga ................................ 8-20
Verificação da folga da alavanca dos travões dianteiro e
traseiro ....................................... 8-20
Ajuste do ca bo de b loqueio do
travão traseiro ............................ 8-21
Verificação do bloqueio do travão
traseiro ....................................... 8-21
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ......... 8-22
Verificar o nível de líquido dos travões ....................................... 8-22
Mudança do líquido dos travões ... 8-23
Folga da correia de transmissão ... 8-24
Verificação e lu brificação dos
ca bos ......................................... 8-24
Verificação e lu brificação do
punho e do ca bo do
acelerador .................................. 8-25
Lub rificação das alavancas do
travão da frente e de trás ........... 8-25
Verificação e lu brificação do
de

scanso central e do
descanso lateral ......................... 8-26
Verificação da forquilha dianteira ..................................... 8-26
Verificação da dire ção ...................8-27
Verificação dos rolamentos de roda ............................................ 8-27
Bateria ........................................... 8-2 8
Su bstituição dos fusíveis ............... 8-29 Luzes do veículo ...........................
8-32
Su bstituição da lâmpada do sinal
de mudança de direção
dianteiro ..................................... 8-32
Su bstituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ............... 8-33
Deteção e resolução de
pro blemas .................................. 8-34
Ta belas de deteção e resolução
de pro blemas ............................. 8-35
Modo de emergência ................... 8-37
Cuidados e arrumação da
scooter .............................................. 9-1
Cor mate cuidado............................ 9-1
Cuidados ......................................... 9-1
Armazenagem................................. 9-4
Especificações ............................... 10-1
Informações para o consumidor ... 11-1
Números de identificação ............. 11-1
Conector de diagnósti co ............... 11-2
Registo de dados do veículo......... 11-2
Índice remissivo ............................. 12-1
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 8 of 124

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informações relativas à segurança
PAU1026B
Seja um Propriet ário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correto
da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os c ondutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
o bter instruções completas de uma
entidade competente so bre todos os
aspetos da utilização da scooter;
o bservar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
o bter formação qualificada so bre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;
o bter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a prob lemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de scooters autorizado
para ob ter informações sob re os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspecionado
ou mantido em condiç ões, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 6-1 para o
bter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Esta scooter está conce bida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automo bilistas não deteta-
rem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automo bilistas que não veem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduz ir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso: Use um casaco de cor viva.
bre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar so bre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efetua-
das por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução atual. É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 9 of 124

Informações relativas à segurança
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Recomendamos que pratique a condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade. bedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. Asse-
gure-se de que os outros conduto-
res o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de- verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem- pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de mano bra (se o
veículo os possuir), com am bas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
exceto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, am bos os pés nos
apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza so b a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está conce bida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci- dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na ca
beça. O uso de um capacete de
segurança é o fator mais importante para a
prevenção ou redução de ferimentos na ca-
b eça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óc ulos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contrib uir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de proteção
que cu bra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se tam bém ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de car bono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de car bono
pode provocar dores de ca beça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de car bono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de car bono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir salvar-
se. Além disso, em locais fechados ou com
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 10 of 124

Informações relativas à segurança
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
má ventilação, um nível mortífero de monó-
xido de car bono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicação por monóxido de car bono, ab an-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDI-
COS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou a brindo
portas e janelas, o monóxido de carb o-
no pode atingir rapidamente níveis pe-
rigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afetar adversamente a estab i-
lidade e o manuseamento se a distri buição
de peso na sua scooter for alterada. Para
evitar a possi bilidade de um acidente, tenha
b astante cuidado ao adicionar carga ou
acessórios à sua scooter. Redo bre a aten-
ção quando conduzir uma scooter que te-
nha mais carga ou acessórios. Aqui,
juntamente com as informações so bre
acessórios apresentadas em seguida, en-
contram-se algumas recomendações ge-
rais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não dev em exceder o limite
máximo de carga. A utilização de um veí-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente. Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter
quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distrib ua o peso o mais
uniformemente possível por am bos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilí brio ou a insta bilidade.
A deslocação dos pesos pode criar um
desequilí brio sú bito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga. Ajuste a suspensão em função da carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram conce bi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha fa- Carga máxima:
199 kg (439 l b) (XP530D-A)
202 kg (445 l b) (XP530-A, XP530E-
A)
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 130 next >