YAMAHA TMAX 2019 Manuale duso (in Italian)
Page 81 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Installare le viti.
Pannello B
Per rimuovere il pannello
1. Togliere la vite.
2. Sollevare, forzandola delicatamente, la parte superiore del pannello e poi far
scorrere il pannello verso l’alto.
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare la vite. Pannello C
Per rimuovere il pannello
Rimuovere le viti, quindi tirare il pannello
verso l’esterno.
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella posizione origi-
nale, quindi installare le viti.
1. Pannello B
2. Vite
1
2
1. Vite
2. Pannello C
2
1
BV1-9-H2H0.book 9 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 82 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU19643
Controllo delle candele
Le candele sono componenti importanti del
motore che vanno controllati periodicamen-
te, preferibilmente da un concessionario
Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-
vocano una lenta erosione delle candele,
bisogna smontarle e cont rollarle in confor-
mità alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato delle
candele può rivelare le condizioni del moto-
re.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo
centrale di ciascuna candela deve essere di
colore marroncino chiaro (il colore ideale se
il veicolo viene usato normalmente) e tutte
le candele installate nel motore devono
avere lo stesso colore. Se il colore di una
candela è nettamente diverso, il motore po-
trebbe funzionare in maniera anomala. Non
tentare di diagnosticare problemi di questo
genere. Chiedere invece ad un concessio-
nario Yamaha di controllare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o
di altro genere, si deve sostituirla.
Prima di installare una candela, misurare la
distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica. Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superf
icie di accoppiamen-
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
filettatura della candela.
NOTA
In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serrag gio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
Candela secondo specifica: NGK/CR7E
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Coppia di serraggio: Candela:13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
BV1-9-H2H0.book 10 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 83 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU36112
Filtro a carboni attivi
Questo modello è dotato di un filtro a carbo-
ni attivi per evitare lo scarico nell’atmosfera
dei vapori di carburante. Prima di utilizzare
questo veicolo, eseguire i seguenti controlli:
Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
Verificare che ciascun tubo flessibile e
filtro a carboni attivi non siano fessurati
o danneggiati. Sostituire se danneg-
giata.
Controllare che il tubetto sfiato filtro a
carboni attivi non sia otturato e pulirlo
se necessario.
HAU77364
Olio motore e cartuccia filtro olio
Controllare sempre il livello dell’olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare il livello dell’olio motore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con-
trollo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per due minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere due minuti per lasciare che il livello dell’olio si stabilizzi.
4. Controllare il livello dell’olio attraverso
l’oblò di ispezione situato sul lato in
basso a sinistra del carter.
NOTA
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti di livello minimo e massimo.
5. Se l’olio motore è al di sotto del riferi- mento livello minimo , rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiungere
il livello appropriato.
Per cambiare l’olio mo tore (e sostituire
la cartuccia filtro olio) 1. Posizionare il veicolo su una superficie
1. Filtro a carboni attivi
2. Tubetto sfiato filtro a carboni attivi
12
1. Oblò ispezione livello olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
2
3
1
BV1-9-H2H0.book 11 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 84 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
piana.
2. Avviare il motore, farlo riscaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo bocchettone riempi- mento olio motore, quindi il bullone
drenaggio olio e la relativa guarnizio-
ne.
5. Verificare che l’O-ring non sia danneg- giato e sostituirlo, se necessario.
NOTA
Saltare le fasi 6–8 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.
6. Togliere la cartuccia filtro olio con una chiave filtro olio.
NOTA
Le chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.
7. Applicare uno strato sottile di olio mo- tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
NOTA
Verificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.
8. Installare la nuova cartuccia filtro olio e poi stringerla alla coppia di serraggio
secondo specifica con una chiave di-
namometrica.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
1. Bullone drenaggio olio
2. O-ring
3. Guarnizione
1
12
3
1. Chiave filtri olio
2. Cartuccia filtro olio
1. O-ring
1
2
1
BV1-9-H2H0.book 12 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 85 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. Installare il bullone drenaggio olio e la guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
10. Verificare che l’O-ring non sia danneg- giato e sostituirlo, se necessario.
11. Rabboccare con la quantità specifica- ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.NOTA
Ricordarsi di pulire c on uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
12. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti verificando
che non ci siano perdite di olio. In caso
di perdite di olio, spegnere immediata-
mente il motore e cercarne le cause.
13. Spegnere il motore, controllare il livello dell’olio e correggerlo, se necessario.
14. Azzerare l’indicatore cambio olio. (Ve-
dere pagina 5-10.)
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serraggio:Cartuccia filtro olio:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Coppia di serraggio: Bullone drenaggio olio:
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
1
2
1
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE: 10W-40
Gradazione dell’olio motore consi-
gliato: API Service tipo SG o superiore,
standard JASO MA
Quantità di olio: Cambio olio:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
BV1-9-H2H0.book 13 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 86 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU85450
Perché Yamalube
L’olio YAMALUBE è un componente origi-
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla
convinzione dei tecnici che l’olio motore è
un componente liquido importante per il
motore. Organizziamo team di specialisti
nei settori di ingegneria meccanica, chimi-
ca, elettronica e prove su circuito dedicati
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà
utilizzato con esso. Gli oli Yamalube trag-
gono il massimo vantaggio dalle qualità
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
additivi per garantire la conformità dell’olio
finale ai nostri standard prestazionali. Per-
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sinteti-
ci Yamalube hanno i propri caratteri e
valori distintivi. L’esperienza di Yamaha
acquisita nel corso di molti anni di ricerca e
sviluppo nel settore degli oli fin dagli anni
‘60 rende Yamalube la scelta migliore per
il motore Yamaha.
HAUS1203
Liquido refrigerante
Il livello del liquido refrigerante deve essere
controllato regolarmente. Inoltre si deve
cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica.
NOTA
Se non è disponibile il liquido refrigerante
originale Yamaha, utilizzare un antigelo con
glicole etilenico contenente inibitori di corro-
sione per i motori di alluminio e miscelarlo
con acqua distillata a un rapporto 1:1.
HAU52025Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo. 1. Parcheggiare il veicolo su una superfi- cie piana.
2. Tenere il veicolo diritto o metterlo sul cavalletto centrale.
3. Controllare il livello del liquido refrige-
rante attraverso l’oblò.
Liquido refrigerante consigliato:Liquido refrigerante YAMALUBE
Quantità di liquido refrigerante: Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (circuito compreso): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
BV1-9-H2H0.book 14 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 87 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappetino poggiapiedi sini-
stro tirandolo verso l’alto.
5. Togliere il coperchio del tappo serba- toio liquido refrigerante rimuovendo le
viti. 6. Togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. AVVERTENZA! Togliere
solo il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. Non tentar e mai di togliere
il tappo radiatore quando il motore
è caldo.
[HWA15162]
7. Aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento di livello massimo.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
1. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappetino della pedana
1
2
3
1
1. Copertura del serbatoio del liquido refrigerante
2. Vite
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1 2
1
BV1-9-H2H0.book 15 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 88 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
8. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
9. Installare il coperchio del tappo serba- toio liquido refrigerante.
10. Installare il tappetino poggiapiedi.
HAU33032Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
re il tappo radiatore quando il motore è
caldo.
[HWA10382] HAU52032
Elemento filtrante motore
Sostituire l’elemento filtrante motore agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica. Sostituire più spesso
l’elemento filtrante se si viaggia spesso su
percorsi bagnati o polverosi.
Per sostituire l’elemento filtrante
1. Rimuovere il pannello C. (Vedere pa- gina 8-8.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti.
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrante nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato,
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1 1
2
1
BV1-9-H2H0.book 16 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 89 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
6. Installare il pannello.
HAU44735
Controllo del regime del minimo
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
Regime del minimo:1100–1300 giri/min.
BV1-9-H2H0.book 17 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 90 of 126
Manutenzione e regolazione periodiche
8-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU21386
Controllo del gioco della
manopola acceleratore
Misurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21403
Gioco valvole
Le valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controllate
e regolate agli interval li specificati nella ta-
bella di manutenzione periodica. Le valvole
non regolate possono generare una misce-
la aria-carburante errata, rumore del motore
e, a lungo andare, anche danni al motore.
Per evitarlo, chiedere a un rivenditore
Yamaha di controllare e regolare il gioco
delle valvole a intervalli regolari.
NOTA
Questa operazione deve essere eseguita a
motore freddo.1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco della manopola acceleratore: 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
BV1-9-H2H0.book 18 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分