YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)
Page 111 of 126
Entretien périodique et réglage
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77372
Mode d’urgence
Si la clé intelligente est perdue, endomma-
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur
du véhicule peut quand même être démar-
ré. Toutefois, une clé mécanique et le nu-
méro d’identification du système de clé
intelligente sont néces saires. Pour démar-
rer le véhicule en urgence, il convient d’exé-
cuter les étapes suivantes.
N.B.
Le fonctionnement en urgence est annulé si
les étapes respectives ne sont pas exécu-
tées dans le délai imparti pour chaque opé-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est
actionné.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr.
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé mécanique dans la serrure située sur
le côté droit du boîtier et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule de coffre s’allume.
4. Appuyer une fois sur le contacteur
“ON/ ”.
5. Relever et abaisser la selle trois fois en 10 secondes sans complètement la
fermer.
N.B.
Se servir de l’éclairage du compartiment de
rangement comme guide lorsque la selle
est relevée et abaissée.
Le témoin du système de clé intelli- gente sur le compteur de vitesse s’al-
lume pendant trois secondes pour
indiquer le passage en mode d’ur-
gence.
6. Une fois le témoin du système de clé intelligente éteint, utiliser le contacteur
“ / ” pour saisir le numéro d’identifi-
cation.
7. Pour saisir le numér o d’identification, il
convient de compter le nombre de cli-
gnotements du témoin du système de
clé intelligente.
Par exemple, si le numéro d’identifica-
tion est 123456 :
Appuyer sur le contacteur “ / ” et le
maintenir enfoncé.
Le témoin du système de clé intelli-
gente commence à clignoter.
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
1. Numéro d’identification
1
1 2345 6
1
BV1-9-F2.book 39 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 112 of 126
Entretien périodique et réglage
8-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Après que le témoin du système de clé
intelligente a clignoté une fois, relâ-
cher le contacteur “ / ”.
Le premier chiffre du numéro d’identifi-
cation a été défini ; il s’agit de “1”.
Appuyer de nouveau sur le contacteur
“ / ” et le maintenir enfoncé.
Après que le témoin du système de clé
intelligente a clignoté deux fois, relâ-
cher le contacteur “ / ”.
Le deuxième chiffre a été défini ; il
s’agit de “2”.
Répéter cette procédure jusqu’à ce
que tous les chiffres du numéro d’iden-
tification aient été définis. Le témoin du
système de clé intelligente clignote 10
secondes si le numéro d’identification
correct a été saisi.
N.B.
Le mode d’urgence prend fin dans l’une des
situations suivantes. Dans ce cas, recom-
mencer à partir de l’étape 4.
Lorsque le contacteur “ / ” n’est
pas enfoncé au bout de 10 secondes
pendant la procédure de saisie du nu-
méro d’identification.
Lorsque le témoin du système de clé
intelligente est autorisé à clignoter 10
fois ou plus. 8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”
lorsque le témoin du système de clé in-
telligente clignote afin de démarrer le
véhicule. Le moteur peut désormais
être mis en marche.
N.B.
Si le numéro d’identification saisi est
incorrect, le témoin du système de clé
intelligente clignote rapidement pen-
dant 3 secondes et le mode d’urgence
prend fin. Dans ce cas, recommencer
à partir de l’étape 4.
Pour bloquer le guidon après un dé-
marrage en urgence du véhicule,
éteindre ce dernier, attendre 30 se-
condes, puis tourner le guidon vers la
gauche et appuyer sur le contacteur
“OFF/LOCK”.
BV1-9-F2.book 40 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 113 of 126
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Entretien et entreposage du scooter
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU83443
Entretien
Un nettoyage fréquent et minutieux du véhi-
cule améliorera non seulement son appa-
rence, mais également ses performances
générales ainsi que la durée de vie utile de
nombreux composants. Le lavage, le net-
toyage et le polissage du véhicule vous
donneront également l’occasion d’inspecter
plus fréquemment son état. Veiller à laver le
véhicule après avoir roulé sous la pluie ou
près de la mer, car le sel est corrosif pour
les métaux.
N.B.
Il est possible que du sel soit épandu
sur les routes des régions à fortes
chutes de neige pour faire fondre la
neige ou le verglas. Ce sel peut rester
sur les routes jusqu’au printemps ;
veiller donc à laver le dessous et les
parties du châssis après avoir roulé
dans ces régions.
Les produits d’entretien Yamaha
d’origine sont vendus sous la marque
YAMALUBE sur de nombreux mar-
chés dans le monde.
Consulter votre concessionnaire
Yamaha pour des conseils de net-
toyage supplémentaires.
ATTENTION
FCA26280
Un nettoyage incorrect peut provoquer
des dommages à la fois esthétiques et
mécaniques. Ne pas utiliser :
de nettoyeurs à haute pression ou à
jet de vapeur. Un nettoyage à une
pression excessive peut entraîner
des infiltrations d’eau et la détério-
ration des roulements de roue, des
freins, des joints de transmission et
des composants électriques. Éviter
d’appliquer des détergents à haute
pression tels que ceux qui sont dis-
ponibles dans les stations de la-
vage automatiques.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 114 of 126
Entretien et entreposage du scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
des produits chimiques abrasifs
dont les nettoyants pour jantes à
haute teneur en acide, surtout sur
les jantes en magnésium ou les
roues à rayons.
des produits chimiques décapants,
des nettoyants abrasifs à base de
mélange, ou encore de la cire sur
des pièces aux finitions mates. Les
brosses peuvent rayer ou endom-
mager les finitions mates ; utiliser
une éponge douce ou un chiffon
uniquement.
des chiffons, éponges ou brosses
ayant été en contact avec des pro-
duits nettoyants abrasifs ou des
produits chimiques agressifs
comme les dissolvants, l’essence,
les produits antirouille, le liquide de
frein ou l’antigel, etc.
Avant le lavage 1. Garer le véhicule à l’abri de la lumière directe du soleil, puis le laisser refroi-
dir. Cela aidera à éviter les taches
d’eau.
2. S’assurer que tous les bouchons, cou-
vercles, coupleurs électriques et
connecteurs sont bien installés.
3. Couvrir l’extrémité du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sac en plastique et
d’un ruban élastique solide.
4. Pré-tremper les taches tenaces
comme les insectes ou les excréments
d’oiseaux avec une serviette humide
pendant quelques minutes.
5. Retirez les débris de route et les taches d’huile à l’aide d’un produit dé-
graissant de qualité et d’une brosse à
poils en plastique ou d’une éponge.
ATTENTION: Ne pas utiliser de dé-
graissant sur les zones qui doivent
être lubrifiées, comme les joints
d’étanchéité, les joints et les axes
de roue. Suivre les instructions des produits.
[FCA26290]
Lavage
1. Rincer toute trace de dégraissant et vaporiser de l’eau sur le véhicule avec
un tuyau d’arrosage. Pour ce faire, ne
pas exercer de pression excessive.
Éviter de pulvériser de l’eau directe-
ment dans le pot d’échappement, le ta-
bleau de bord, l’entrée d’air ou
d’autres zones intérieures telles que
les compartiments de rangement sous
la selle.
2. Laver le véhicule à l’aide d’un déter-
gent de type automobile de qualité mé-
langé à de l’eau froide et d’une
serviette ou d’une éponge douce et
propre. Utiliser une vieille brosse à
dents ou une brosse à poils en plas-
tique pour les endroits difficiles d’ac-
cès. ATTENTION: Utiliser de l’eau
froide si le véhicule a été exposé au
sel. L’eau chaude augmente les
propriétés corrosives du sel.
[FCA26301]
3. Pour les véhicules équipés d’un pare-
brise : Nettoyer le pare-brise avec une
serviette ou une éponge douce imbi-
bée d’eau et d’un détergent à pH
neutre. Le cas échéant, utiliser un po-
lisseur ou un nettoyant pare-brise pour
motos de haute qualité. ATTENTION:
Ne jamais utiliser de produits
chimiques agressifs pour nettoyer
le pare-brise. De plus, certains pro-
duits de nettoyage pour le plastique
peuvent rayer le pare-brise. Il
convient donc de tester tous les
produits de nettoyage avant de les
utiliser systématiquement.
[FCA26310]
4. Rincer abondamment à l’eau claire. Veiller à éliminer tous les résidus de
détergent, car ils peuvent être nocifs
pour les pièces en plastique.
Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 115 of 126
Entretien et entreposage du scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
chamois ou une serviette absorbante,
de préférence un tissu éponge micro-
fibre.
2. Pour les modèles équipés d’une
chaîne de transmi ssion : Séchez la
chaîne de transmission puis lubrifiez-
la pour prévenir l’apparition de rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
Cela permettra souvent d’éliminer des
systèmes d’échappement en acier
inoxydable les décolorations dues à la
chaleur.
4. Appliquer un spray de protection anti- corrosion sur toutes les pièces métal-
liques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées.
AVERTISSEMENT! Ne pas appli-
quer de silicone ni d’huile en spray
sur les sièges, les poignées, les re-
pose-pieds en caoutchouc ou les
bandes de roulement des pneus.
Ces pièces deviendraient glis-
santes, ce qui pourrait provoquer
une perte de contrôle. Nettoyer soi-
gneusement la surface de ces élé-
ments avant d’utiliser le
véhicule.
[FWA20650]
5. Traiter les pièces en caoutchouc, vi-
nyle et plastique non peintes avec un
produit d’entretien approprié.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Cirer toutes les surfaces peintes avec une cire non abrasive ou utiliser un
spray de finition pour moto.
8. Une fois le nettoyage terminé, démar- rer le moteur et le laisser tourner au ra-
lenti pendant plusieurs minutes pour
aider à sécher l’humidité restante.
9. Si la lentille de phare s’est embuée,
démarrer le moteur et allumer le phare
pour aider à éliminer l’humidité.
10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de le couvrir.
ATTENTION
FCA26320
Ne pas appliquer de cire sur les
pièces en caoutchouc ou en plas-
tique non peintes.
Ne pas utiliser de produits de polis-
sage abrasifs, car ceux-ci attaquent
la peinture.
Faire preuve de modération lors de
l’application de cire et de produits
en spray. Essuyer l’excédent après
chaque application.
AVERTISSEMENT
FWA20660
Des impuretés restant sur les freins ou
les pneus peuvent provoquer une perte
de contrôle.
Vérifier qu’il n’y a ni lubrifiant ni cire
sur les freins ou les pneus.
Si nécessaire, laver les pneus à
l’eau savonneuse chaude.
Le cas échéant, nettoyer les
disques et les plaquettes de frein à
l’aide de nettoyant freins ou d’acé-
tone.
Avant de conduire à vitesse élevée,
effectuer un test de conduite afin de
vérifier le freinage et la prise de vi-
rages.
BV1-9-F2.book 3 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 116 of 126
Entretien et entreposage du scooter
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU83472
Remisage
Toujours remiser le véhicule dans un en-
droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro-
téger contre la poussière à l’aide d’une
housse poreuse. S’assurer que le moteur et
le système d’échappement ont refroidi
avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule
est souvent inutilisé pendant plusieurs se-
maines, il est recommandé d’utiliser un sta-
bilisateur de carburant de qualité après
chaque ravitaillement en carburant.
ATTENTION
FCA21170
Entreposer le véhicule dans un en-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à proxi-
mité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le véhicule pendant une
longue durée (60 jours ou plus) : 1. Effectuer toutes le s réparations néces-
saires et tout entretien en suspens.
2. Suivre toutes les instructions de la
section Soin de ce chapitre.
3. Faire le plein de carburant, en ajoutant un stabilisateur de carburant confor-
mément au mode d’emploi du produit.
Faire tourner le moteur pendant 5 mi-
nutes afin de distribuer le carburant
traité dans le circuit d’alimentation.
4. Pour les véhicules équipés d’un robi- net de carburant : Tourner la manette
du robinet de carburant à la position
d’arrêt.
5. Pour les véhicules équipés d’un carbu-
rateur : Pour éviter l’accumulation de
dépôts de carburant, vidanger dans un
récipient propre le carburant contenu dans la cuve à niveau constant du car-
burateur. Resserrer le boulon de vi-
dange et verser de nouveau le
carburant dans le réservoir.
6. Utiliser une huile à brumiser de qualité conformément aux instructions du pro-
duit pour protéger les composants in-
ternes du moteur contre la corrosion.
En l’absence d’huile à brumiser, pro-
céder comme suit pour chaque cy-
lindre.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra
de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
AVERTISSEMENT! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d’éviter la pro-
duction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine de
dégâts et de brûlures.
[FWA10952]
e. Retirer le capuchon de la bougie,installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
7. Lubrifier tous les câbles de com- mande, les pivots, les leviers et les pé-
dales, ainsi que la béquille latérale et
la béquille centrale (le cas échéant).
8. Vérifier et régler la pression de gon- flage des pneus, puis élever le véhi-
cule de sorte qu’aucune de ses roues
ne repose sur le sol. S’il n’est pas pos-
sible d’élever les roues, les tourner
quelque peu une fois par mois de sorte
BV1-9-F2.book 4 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 117 of 126
Entretien et entreposage du scooter
9-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
que les pneus ne se détériorent pas en
un point précis.
9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
10. Retirer la batterie et la charger entière- ment, ou brancher un chargeur d’en-
tretien afin de c onserver une charge
optimale de la batterie. ATTENTION:
Vérifier que la batterie et son char-
geur sont compatibles. Ne pas re-
charger une batterie VRLA à l’aide
d’un chargeur conventionnel.
[FCA26330]
N.B.
En cas de retrait de la batterie, la char-
ger une fois par mois et l’entreposer
dans un endroit tempéré entre 0 et 30
C (32 et 90 F).
Pour plus d’informat ions sur le charge-
ment et l’entreposage de la batterie,
voir la page 8-30.
BV1-9-F2.book 5 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 118 of 126
10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Caractéristiques
FAU84872Dimensions:
Longueur hors tout:2200 mm (86.6 in)
Largeur hors tout: 765 mm (30.1 in)
Hauteur hors tout:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP530-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Hauteur de la selle:
800 mm (31.5 in)
Empattement: 1575 mm (62.0 in)
Garde au sol: 125 mm (4.92 in)
Rayon de braquage minimum:
2.8 m (9.19 ft)
Poids:
Poids à vide:213 kg (470 lb) (XP530-A)
216 kg (476 lb) (XP530D-A)
Moteur:
Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres: Bicylindre
Cylindrée: 530 cm
3
Alésage course:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Système de démarrage: Démarreur électrique
Huile moteur:
Marque recommandée :
Viscosités SAE:
10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Carburant:
Carburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-alco-
ol [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification:
BC31 00
Pneu avant:
Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70R15M/C(56H)
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-
A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Pneu arrière:
Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 160/60R15M/C(67H)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Charge:
Charge maximale:199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A)
* (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires)
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique à double disque
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 119 of 126
Caractéristiques
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Frein arrière:
Type:Frein hydraulique monodisque
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
Tension du système électrique:12 V
Batterie:
Modèle:
YTZ12S
Voltage, capacité: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière: LED
Clignotant avant: 21.0 W
Clignotant arrière:
LED
Veilleuse: LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 120 of 126
11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Renseignements complémentaires
FAU53562
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des au-
torités locales et à la commande de pièces
détachées auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-
CULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26411Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier le véhicule et, selon les pays, est
requis lors de son
immatriculation.
FAU26442Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est poinçon-
né sur le carter moteur.
FAU26501Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’intérieur du com partiment de rangement
arrière. (Voir page 5-24.) Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
1
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分