YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF Size: 15.26 MB
Page 81 of 126

Entretien périodique et réglage
8-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Remettre les vis en place.
Cache B
Dépose du cache
1. Retirer la vis.
2. Lever doucement en faisant levier la partie supérieure du cache, puis faire
glisser le cache vers le haut.
Mise en place du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer
la vis. Cache C
Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers soi.
Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
1. Cache B
2. Vis
1
2
1. Vis
2. Cache C
2
1
BV1-9-F2.book 9 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 82 of 126

Entretien périodique et réglage
8-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU19643
Contrôle des bougies
Les bougies sont des pièces importantes du
moteur et elles doivent être contrôlées régu-
lièrement, de préférence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il c onvient de remplacer la bou-
gie concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire. Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
Bougie spécifiée : NGK/CR7E
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Couple de serrage : Bougie :13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
BV1-9-F2.book 10 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 83 of 126

Entretien périodique et réglage
8-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d’essence
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de
chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU77364
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant deux minutes, puis le
couper.
3. Attendre deux minutes que le niveau d’huile se stabilise.
4. Vérifier le niveau d’huile par le hublot de contrôle situé dans le bas du carter
moteur sur le côté gauche.
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
qu’au niveau spécifié.
1. Absorbeur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
12
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
2
3
1
BV1-9-F2.book 11 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 84 of 126

Entretien périodique et réglage
8-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Changement de l’huile moteur (et rem-
placement de la cartouche du filtre à
huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur, puis le boulon de vi-
dange de l’huile moteur et son joint.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
N.B.
Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du
filtre à huile. 6. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.
7. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
N.B.
S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
8. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en place, puis la serrer au
couple spécifié à l’aide d’une clé dyna-
mométrique.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint torique
3. Joint
1
12
3
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1. Joint torique
1
2
1
BV1-9-F2.book 12 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 85 of 126

Entretien périodique et réglage
8-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo- teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.
10. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
11. Remettre à niveau en ajoutant la quan- tité spécifiée de l’huile moteur recom-
mandée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
pement ont refroidi.
ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
12. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
14. Réinitialiser l’indicateur de change-
1. Clé dynamométrique
Couple de serrage : Cartouche du filtre à huile :
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Couple de serrage : Vis de vidange de l’huile moteur :43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
1
2
1
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recom-
mandée: API Service de type SG et au-delà,
norme JASO MA
Quantité d’huile : Changement d’huile:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
BV1-9-F2.book 13 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 86 of 126

Entretien périodique et réglage
8-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ment d’huile. (Voir page 5-11.)FAU85450
Pourquoi Yamalube
L’huile YAMALUBE est un produit
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de
la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide importante.
Nous formons des équipes spécialisées
dans les domaines du génie mécanique, de
la chimie, de l’électronique et des essais sur
piste, afin de leur faire concevoir à la fois le
moteur et l’huile qu’il utilisera. Les huiles
Yamalube bénéficient des qualités de l’huile
de base et d’une proportion idéale d’additifs
afin de garantir la conformité de l’huile finale
à nos normes de rendement. Les huiles mi-
nérales, semi-synthétiques et synthétiques
Yamalube ont, par conséquent, leurs
propres caractères et valeurs. Grâce à l’ex-
périence acquise par Yamaha au cours de
nombreuses années co nsacrées à la re-
cherche et au développement d’huile de-
puis les années 1960, l’huile Yamalube est
le meilleur choix pour votre moteur
Yamaha.
BV1-9-F2.book 14 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 87 of 126

Entretien périodique et réglage
8-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAUS1203
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement doit
être contrôlé régulièrement. Il convient éga-
lement de changer le liquide de refroidisse-
ment aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens périodiques.
N.B.
En l’absence de liquide de refroidissement
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
de corrosion pour moteurs en aluminium et
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap-
port 1 : 1.
FAU52025Contrôle du niveau
Étant donné que le niveau du liquide de re-
froidissement varie en fonction de la tempé-
rature du moteur, vérifier que le moteur est
froid.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Maintenir le véhicule droit ou le placer
sur la béquille centrale.
3. Contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement par le hublot de contrôle. 4. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, enlever le tapis du
repose-pied gauche en le tirant vers le
haut comme illustré.
5. Retirer le cache du vase d’expansion après avoir retiré les vis.
Liquide de refroidissement recom-
mandé :
Liquide de refroidissement YAMALUBE
Quantité de liquide de refroidisse-
ment : Vase d’expansion (repère de niveau
max) :0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (intégralité du circuit) : 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Tapis de repose-pied
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
1
2
3
1
1 2
BV1-9-F2.book 15 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 88 of 126

Entretien périodique et réglage
8-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6. Retirer le bouchon du vase d’expan- sion. AVERTISSEMENT! Retirer uni-
quement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
que le moteur est chaud.
[FWA15162]
7. Ajouter un liquide de refroidissement jusqu’au repère de niveau maximum.
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
d’eau dure ou salée, car cela en-
dommagerait le moteur. Si l’on a uti-
lisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
[FCA10473]
8. Remettre le bouchon du vase d’expan- sion en place.
9. Reposer le cache du vase d’expan- sion.
10. Reposer le tapis du repose-pied.
FAU33032Changement du liquide de refroidisse-
ment
Il convient de changer le liquide de refroidis-
sement aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Confier le changement du liquide de
refroidissement à un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du radia-
teur tant que le moteur est chaud.
[FWA10382]
1. Bouchon du vase d’expansion
1
BV1-9-F2.book 16 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 89 of 126

Entretien périodique et réglage
8-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU52032
Élément du filtre à air du moteur
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques. Rempla-
cer plus fréquemment l’élément de filtre à
air lorsque le véhicule est souvent utilisé
dans des zones très poussiéreuses ou hu-
mides.
Remplacement de l’élément du filtre à
air 1. Déposer le cache C. (Voir page 8-8.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à air. ATTENTION: S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo- teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6. Reposer le cache.
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Élément du filtre à air
1 1
2
1
BV1-9-F2.book 17 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 90 of 126

Entretien périodique et réglage
8-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU44735
Contrôle du régime de ralenti du
moteur
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-
gime de ralenti du moteur par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU21386
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz
Mesurer la garde de la poignée des gaz
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
Régime de ralenti du moteur :
1100–1300 tr/mn
1. Garde de la poignée des gaz
Garde de la poignée des gaz :1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
BV1-9-F2.book 18 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分