YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF Size: 15.26 MB
Page 71 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU16821
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16842
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5100 tr/mn. ATTENTION: Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément ou
la cartouche du filtre à huile après 1000
km (600 mi) d’utilisation.
[FCA11283]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6100 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
ATTENTION
FCA10311
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
BV1-9-F2.book 5 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 72 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77960
Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule
et désactiver la clé intelligente.
Lorsque le véhicule reste sans surveillance,
veiller à actionner la serrure antivol et la ser-
rure de la béquille centrale. Prendre la clé
intelligente avec soi. Il est recommandé de
désactiver la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-5.)
BV1-9-F2.book 6 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 73 of 126

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Entretien périodique et réglage
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrific ations périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconi sées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les
toucher.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 74 of 126

Entretien périodique et réglage
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
FAU79581
Trousse de réparation
La trousse de réparatio n se trouve sous la
selle. (Voir page 3-11.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires p our effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.
1. Trousse de réparation
1
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 75 of 126

Entretien périodique et réglage
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU71033
Tableaux d’entretien périodique
N.B.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’o utillage adéquats, et doit être confié à
votre concessionnaire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectue r les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 10000 km (6000 mi).
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle pério-
dique a été effectué dans l’année à échéance de la distance parcourue.
FAU71071
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement
N° ÉLÉMENTS
1* Canalisation de
carburant S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
craquelées ni autrement
endommagées.
Remplacer si nécessaire.
2* Bougies Contrôler l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.
Remplacer.
3 * Jeu des soupapes Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
4* Injection de carbu-
rant Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
Vérifier et régler la synchronisation.
5* Système d’échap-
pement S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
Serrer si nécessaire.
Remplacer les joints si nécessaire.
6* Recyclage des
vapeurs de carbu-
rant S’assurer du bon état du
dispositif de recyclage.
Remplacer si nécessaire. X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 3 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 76 of 126

Entretien périodique et réglage
8-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU71372
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1* Contrôle du sys-
tème de diagnostic Réaliser une inspection
dynamique à l’aide de l’outil de
diagnostic des pannes Yamaha.
Vérifier les codes d’erreur.
2* Élément du filtre à
air Remplacer.
3* Éléments du filtre
à air du boîtier de
la courroie trapé-
zoïdale Nettoyer.
Remplacer.
4 * Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
5 * Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
6 * Durites de frein S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein Changer. Tous les 2 ans
8 Câble de blocage
du frein arrière Vérifier la longueur du câble.
Régler si nécessaire. À la première échéance et 4000
km (2400 mi) après les
premiers 1000 km (600 mi),
puis tous les 5000 km (3000 mi).
9* Blocage du frein
arrière Contrôler le fonctionnement.
Régler.
10 * Roues Contrôler le voile et l’état.
Remplacer si nécessaire. X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 4 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 77 of 126

Entretien périodique et réglage
8-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
11 * Pneus Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
12 * Roulements de
roue S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.
13 * Courroie de trans-
mission Contrôler l’état de la courroie.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la tension de la
courroie.
Régler si nécessaire. À l’intervalle initial et tous les
10000 km (6000 mi) jusqu’à
40000 km (24000 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi).
14 * Poulie d’entraîne-
ment et arbre
secondaire Lubrifier.
15 * Roulements de
direction S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Regarnir modérément de graisse à base de savon au
lithium.
16 * Visserie du châs-
sis S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.
17 Axe de pivot de
levier de frein
avant et arrière Lubrifier à la graisse silicone.
18 Béquille latérale,
béquille centrale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
19 * Contacteur de
béquille latérale Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.
20 * Fourche avant Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
Remplacer si nécessaire.
21 * Combiné ressort-
amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
Remplacer si nécessaire.
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 5 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 78 of 126

Entretien périodique et réglage
8-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
22 * Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement
de suspension
arrière Contrôler le fonctionnement.
23 Huile moteur Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).
Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. À la première échéance et
chaque fois que le témoin de changement d’huile clignote ou s’allume.
24 Cartouche du filtre
à huile moteur Remplacer.
25 * Circuit de refroi-
dissement Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement et s’assurer
de l’absence de fuites de
liquide.
Changer. Tous les 3 ans
26 * Courroie trapézoï-
dale Remplacer. Lorsque l’indicateur de
remplacement de la courroie
trapézoïdale clignote [tous les 20000 km (12000 mi)]
27 * Contacteur de feu
stop sur frein
avant et arrière Contrôler le fonctionnement.
28 * Pièces mobiles et
câbles Lubrifier.
29 * Logement de la
poignée des gaz et
câble Contrôler le fonctionnement et
la garde.
Régler le jeu du câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le logement de la poignée des gaz, le câble des
gaz et le câble des poignées
chauffantes.
30 * Éclairage, signali-
sation et contac-
teurs Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 6 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 79 of 126

Entretien périodique et réglage
8-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU72781
N.B.
Filtres à air
Le filtre à air du moteur utilise un élément jetable en papier revêtu d’huile. Cet élément
ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé, cela l’endommagerait.
Si le véhicule est souvent utilisé sous la pluie ou dans des zones poussiéreuses, les
éléments du filtre à air du moteur et du filtre à air de la courroie trapézoïdale doivent
être entretenus plus fréquemment.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement les niveaux de liquide de frein dans les réservoirs et faire l’ap-
point le cas échéant.
Remplacer les composants inte rnes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le
liquide de frein tous les 2 ans.
Remplacer les durites de frein tous les 4 ans ou plus tôt si elles sont craquelées ou
endommagées.
BV1-9-F2.book 7 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 80 of 126

Entretien périodique et réglage
8-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU18773
Dépose et repose des caches
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitr e, il est nécessaire
de déposer les caches illustrés. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut dépo-
ser ou reposer un cache.
FAU77482
Cache A
Dépose du cache
1. Retirer les vis. 2. Décrocher les coins supérieurs
gauche et droit du cache en déga-
geant ses côtés, comme illustré.
3. Retirer le cache en se référant à l’illus- tration.
Mise en place du cache
1. Insérer les onglets des coins supé- rieurs gauche et droit du cache.
2. Aligner l’ergot central et inférieur, puis remettre le cache en place.
1. Cache A
2. Cache B
3. Cache C
1. Vis
12 3
1
1
1. Vis
1. Cache A
1
1
BV1-9-F2.book 8 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分