YAMAHA TMAX 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 128

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Recomendamos que pratique acondução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
 Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
 A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra (se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
 Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
 Esta scooter está concebida para uti-
lização apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos d e proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o fator mais importante para a
prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.  Use sempre um capacete aprovado.
 Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo. 
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
 Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
 Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
 As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
UB3TP0P0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 12 of 128

Informações relativas à segurança
1-3
1
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.  Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
 Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
 Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afetar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui- ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga.
A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:  A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
 A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
 Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Carga máxima:
195 kg (430 lb) (XP560D)
197 kg (434 lb) (XP560E)UB3TP0P0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 13 of 128

Informações relativas à segurança
1-4
1
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi- ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen- dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e mod ificações do
merca do de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua- lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri- mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
 Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a
visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afetar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
 Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico da scooter, pode
ocorrer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda das luzes, o que é
perigoso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes do merca do de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
UB3TP0P0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 14 of 128

Informações relativas à segurança
1-5
1
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 8-20 para obter mais informações
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.  Retire todos os itens soltos da scoo-
ter.
 Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
 Prenda a scooter com cabos de re-
tenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
da scooter, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou si-
nais de mudança de direção, ou
peças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os pren-
dedores, de modo que estes não fric-
cionem contra superfícies pintadas
durante o transporte. 
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomen dações para
uma con dução segura Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
 A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
 Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
 Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
 As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
UB3TP0P0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 15 of 128

Informações relativas à segurança
1-6
1
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
 Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
 Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma cor-
reia forte para fixar a bagagem no
porta-bagagem (caso este veículo es-
teja equipado com um porta-baga-
gem). Uma carga solta afetará a
estabilidade da scooter e poderá des-
viar a sua atenção da estrada. (Con-
sulte a página 1-3.)
UB3TP0P0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 16 of 128

Descrição
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
1
2
3
4
5
6
9
8
7
1. Fusíveis (página 8-32)
2. Bateria (página 8-31)
3. Tampa do depósito de combustível (página 5-20)
4. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 8-13)
5. Descanso lateral (página 5-29)
6. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 8-13)
7. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 8-13)
8. Cartucho do filtro de óleo (página 8-13) 9. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 8-16)UB3TP0P0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 17 of 128

Descrição
2-2
2
PAU10421
Vista direita
1
2
3
4
5
6
7
1. Barra de manobra (página 7-3)
2. Jogo de ferramentas (página 8-2)
3. Compartimento de armazenagem traseiro (página 5-24)
4. Elemento do filtro de ar (página 8-18)
5. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 5-24)
6. Para-vento (página 5-25/5-8)
7. Descanso central (página 8-29)
UB3TP0P0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 18 of 128

Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
910,1112
12
1. Alavanca do travão traseiro (página 5-18)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 5-1)
3. Alavanca de bloqueio do travão traseiro (página 5-19)
4. Velocímetro (página 5-5)
5. Visor multifuncional (página 5-5)
6. Taquímetro (página 5-5)
7. Interruptores do guiador direito (página 5-1)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 5-18) 9. Punho do acelerador (página 8-19)
10.Compartimento de armazenagem dianteiro (página 5-24)
11.Tomada CC auxiliar (página 5-29)
12.Interruptores do sistema da chave inteligente (página 3-1)UB3TP0P0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 19 of 128

Sistema de chave inteligente
3-1
3
PAU77202
Sistema de chave inteligenteO sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica.
AVISO
PWA14704
 Mantenha to dos os d ispositivos
eletromé dicos, incluin do pace-
makers e desfibrilhad ores cardía-
cos, afasta dos da antena monta da
no veículo (consulte a ilustração).
 As on das de rád io transmitid as pela
antena po dem afetar o funciona-
mento deste tipo d e dispositivos a
curta distância.
 Se tiver um dispositivo eletromé di-
co, consulte o mé dico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
Além da antena instalada no veículo, o sis-
tema da chave inteligente contém a chave
inteligente, o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente, o interruptor
“ON/ ” e os interruptores “OFF/LOCK” e
“/”.1. Antena instalada no veículo
1. Chave inteligente
1
1
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Interruptor “ON/ ”
1 1
1
UB3TP0P0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page 20 of 128

Sistema de chave inteligente
3-2
3
PRECAUÇÃO
PCA15764
O sistema de chave inteligente utiliza
on das de rá dio fracas. O sistema de
chave inteligente po de não funcionar
nas seguintes situações:  A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a on das de rá dio
fortes ou a outro ruí do eletromag-
nético
 Existem instalações nas re don de-
zas que emitem on das de rá dio for-
tes (antenas de televisão ou rá dio,
centrais elétricas, estações emis-
soras, aeroportos, etc.) 
Está a transportar ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como
rá dios ou telemóveis, muito perto
d a chave inteligente
 A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
 Existem outros veículos equipa dos
com um sistema de chave inteli-
gente nas re don dezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação.
Se mesmo assim não funcionar, utilize a
chave mecânica para realizar a opera-
ção no mo do de emergência. (Consulte
a página 8-39.)
PAU77214
Distância de operação do siste-
ma da chave inteligenteA distância de operação do sistema da
chave inteligente é de aproximadamente
80 cm (31.5 in) a partir do centro do guia-
dor.
1. Interruptor de “ / ”
2. Interruptor “OFF/LOCK”1 2
UB3TP0P0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 130 next >