YAMAHA TMAX 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2020Pages: 128, PDF Size: 21.61 MB
Page 51 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-15
5
Selecionar as uni dad esNOTAAplicável apenas a veículos do R.U.: Esta
função não é apresentada no visor do
modo de configuração e não pode ser se-
lecionada.1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Unit”.
2. Prima o interruptor “MENU”. Será exi- bido o visor de configuração de uni-
dades. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “L/100km” ou “km/L”.
4. Prima o interruptor “MENU” para sele-
cionar e voltar ao ecrã do menu.
Selecionar os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Display Change”. 2. Prima o interruptor “MENU”, utilize o
interruptor de seleção para selecionar
o visor a alterar e, depois, prima nova-
mente o interruptor “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o item a alterar e, em segui-
da, prima o interruptor “MENU”.
UB3TP0P0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 52 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-16
5
NOTAA ordem do item apresentado é a seguinte.4. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item a mostrar e, depois,
prima o interruptor “MENU”. 5. Quando acabar de alterar as configu-
rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, depois, prima
o interruptor “MENU” para voltar ao
visor anterior.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor “MENU” para voltar ao ecrã
do menu.
Luminosidade do painel do contador
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Brightness”. 2. Prima o interruptor “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o nível de luminosidade de-
sejado.
4. Prima o interruptor “MENU” para vol- tar ao ecrã do menu.
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2
ODO
CRNT.F F.AVG RANGE
UB3TP0P0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 53 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-17
5
Acerto do relógioNOTAO relógio usa um sistema de 12 horas.1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor “MENU”.
3. Quando os dígitos das horas ficarem realçados, utilize o interruptor de sele-
ção para acertar a hora. 4. Prima o interruptor “MENU” e os dígi-
tos dos minutos serão realçados.
5. Utilize o interruptor de seleção para acertar os minutos.
6. Prima o interruptor “MENU” para vol-
tar ao ecrã do menu.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”. 2. Prima o interruptor “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, em seguida, pri-
ma o interruptor “MENU”. Todos os
itens são reiniciados para as predefi-
nições de fábrica ou configurações
predefinidas.
NOTAO conta-quilómetros, o relógio, o item do
contador de manutenção “Oil” e o item do
contador de manutenção “V-Belt” não se-
rão reiniciados.Para sair do modo de configuração1. Utilize o interruptor de seleção paraselecionar “Return”.
UB3TP0P0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 54 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-18
5
2. Prima o interruptor “MENU” para sair
do modo de configuração e regressar
ao modo de apresentação normal.
PAU44916
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
A alavanca do travão dianteiro está equipa-
da com um disco ajustador da posição da
mesma. Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão dianteiro e o punho do
acelerador, empurre a alavanca do travão
para a afastar do punho do acelerador e
rode o disco ajustador. Certifique-se de
que o número de afinação no disco ajusta-
dor está alinhado com a marca correspon-
dente na alavanca do travão.
PAU44926
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para acio-
nar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direção ao punho do guiador.
A alavanca do travão traseiro está equipa-
da com um disco ajustador da posição da
mesma. Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão traseiro e o punho do guia-
dor, empurre a alavanca do travão para a
afastar do punho do guiador e rode o disco
ajustador. Certifique-se de que o número
de afinação no disco ajustador está alinha-
do com a marca correspondente na ala-
vanca do travão.
1. Alavanca do travão dianteiro
2. Distância
3. Marca de concordância
4. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
1
3
4
2
1. Alavanca do travão traseiro
2. Distância
3. Marca de concordância
4. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
5
4321
1
3
2
4
UB3TP0P0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 55 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-19
5
PAU63230
Alavanca de bloqueio do travão
traseiroEste veículo está equipado com uma ala-
vanca de bloqueio do travão traseiro para
evitar que a roda de trás se mova enquanto
está parado em sinais de trânsito, passa-
gens de nível, etc.
Bloqueio d a roda de trás
Empurre a alavanca de bloqueio do travão
traseiro para a esquerda até ela encaixar
com estalido.
Desbloqueio da ro da de trás
Empurre a alavanca de bloqueio do travão
traseiro novamente para a posição inicial.
NOTACertifique-se de que a roda de trás não se
move quando a alavanca de bloqueio do
travão traseiro é acionada.
AVISO
PWA12362
Nunca mova a trava da alavanca do tra-
vão traseiro para a esquer da enquanto o
veículo estiver em movimento, caso
contrário po derá ocorrer per da de con-
trolo ou um aci dente. Certifique-se de
que o veículo está para do antes d e mo-
ver a trava d a alavanca do travão trasei-
ro para a esquer da.
PAU65582
Sistema de travão antibloqueio
(ABS)O ABS deste modelo possui um sistema de
controlo eletrónico duplo, o qual atua nos
travões dianteiro e traseiro independente-
mente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca de bloqueio do travão traseiro
1
UB3TP0P0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 56 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-20
5
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo estiver
em funcionamento e a viajar a uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” e se for
aplicada uma das alavancas dos tra-
vões, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca,
mas isto não indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor d a roda;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU77324
Tampa do depósito de combustí-
velPara aceder ao depósito de combustível,
abra a cobertura da tampa do depósito de
combustível. (Consulte a página 3-11.)
Para remover a tampa do depósito de
combustível, prima o botão de libertação
do bloqueio e rode a tampa do depósito de
combustível no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
1212
1. Cobertura da tampa do depósito de com- bustível
1
UB3TP0P0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 57 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-21
5
Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que o botão de libertação do
bloqueio se liberte.
AVISO
PWA11263
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devi damente ins-
tala da e bloquea da antes de con duzir o
veículo. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo d e incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
1. Botão de libertação do bloqueio
2. Tampa do depósito de combustível
1 2
1. Nível de combustível máximo
2. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
1 2
UB3TP0P0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 58 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-22
5
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema d e escape,
etc.
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TP0P0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 59 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-23
5
PAU80200
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível fica posicionada confor-
me apresentado.
NOTAConsulte a página 8-13 para obter informa-
ções sobre a lata.
PAU13435
Conversor catalíticoO sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
1
UB3TP0P0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 60 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-24
5
PAU88751
Compartimentos de armazena-
gemCompartimento de armazenagem d ian-
teiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, prima o botão.
Abra a tampa conforme ilustrado. Para fechar o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original.
NOTAPara XP560D: este compartimento dispõe
de bloqueio eletrónico. (Consulte a página
3-12.)Compartimento
de armazenagem tra-
seiro
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para guardar um capacete inte-
gral ou dois capacetes com abertura 3/4.
PRECAUÇÃO: A área sombread a não é
um compartimento de armazenagem.
Para evitar danificar as dobra diças do
assento, não coloque objetos nesta
área.
[PCA16092]
1. Tecla
1
1. Tampa
1. Tampa11
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2. Área sombreada
12
UB3TP0P0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM