ESP YAMAHA TMAX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 94 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-23
8
Para reducir la longitud del cable de
bloqueo del freno trasero, gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
3. Verifique que la palanca de bloqueo del freno trasero (página 5-18) funcio-
ne correctamente y que la rueda tra-
sera gire libremente cuando el freno
está desbloqueado.ADVERTENCIA
SWA20290
Si no consigue obtener el ajuste correc-
to con el proce dimiento descrito, acu da
a un concesionario Yamaha para efec-
tuar el ajuste.
SAU52293
Comprobación del bloqueo del
freno traseroDebe comprobar el bloqueo del freno tra-
sero según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Ajuste el cable de bloqueo del freno trasero.
2. Bloquee el freno trasero y, a continua-
ción, empuje el vehículo para verificar
si el bloqueo funciona correctamente.
3. La pinza de bloqueo del freno trasero
está provista de un indicador de des-
gaste que permite comprobar la pas-
tillas de bloqueo. Para comprobar las
pastillas de bloqueo del freno trasero,
observe la posición del indicador
cuando acciona la palanca de blo-
queo. Si el indicador ha sobrepasado
la ranura de indicación de desgaste,
haga revisar el bloqueo del freno tra-
sero en un concesionario Yamaha.
4. Verifique que la funda de goma no esté rasgada o agrietada.
1. Ranura indicadora de desgaste
2. Indicador de desgaste
3. Funda de goma
1
2 3
UB3TS1S0.book Page 23 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 95 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-24
8
SAU22312
Comprobación de las pastillas
d e freno d elantero y traseroFreno delantero
Freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Cada pastilla de freno dispone de un indi-
cador de desgaste que le permite compro-
bar éste sin necesidad de desmontar el
freno. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe la posición del in-
dicador de desgaste mientras aplica el fre-
no. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que el indica-
dor de desgaste casi toca el disco de freno,
solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU22584
Comprobación
del nivel de líqui-
d o de frenosAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo.NOTAPara realizar la comprobación, verifique
que el depósito esté paralelo al suelo.ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmed iatamente el
líqui do que se haya derrama do.
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno
1
1
Líqui do d e frenos especifica do:
DOT 4
UB3TS1S0.book Page 24 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 96 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-25
8
Freno delantero
Freno trasero
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual.  Un nivel bajo de líquido de frenos pue-
de ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema; por tanto, debe comprobar si las pas-
tillas de freno están desgastadas o si
hay una fuga en el sistema de frenos.
 Si el nivel de líquido de frenos dismi-
nuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe
la causa antes de seguir utilizando el
vehículo.
ADVERTENCIA
SWA15991
Un mantenimiento ina decuad o pue de
mermar la capaci dad d e frenad a. Obser-
ve las precauciones siguientes:
 Si el líqui do d e frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y red ucirse la capaci dad de
frena da.
 Limpie el tapón de llena do antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precintad o.
 Utilice únicamente el líqui do de fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas de
goma y pro ducirse fugas.
 Aña da el mismo tipo de líqui do de
freno. Si se aña de un líqui do de fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
ci rs
e u

na reacción química
perju dicial. 
Evite que penetre agua en el depó-
sito cuan do aña da líqui do. El agua
re ducirá significativamente el pun-
to de ebullición d el líquido y pue de
provocar una obstrucción por va-
por.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
LOWER
1
LOWER
1
UB3TS1S0.book Page 25 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 97 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-26
8
SAU22734
Cambio del líqui do de frenosHaga cambiar el líquido de frenos cada 2
años en un concesionario Yamaha. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de las
bombas y pinzas de freno, así como los tu-
bos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o antes si están
dañados o presenten fugas.
 Juntas de freno: cada 2 años
 Tubos de freno: cada 4 años
SAU88810
Correa de transmisiónLa correa de transmisión debe revisarse vi-
sualmente antes de cada utilización. Com-
pruebe si hay un desgaste excesivo, daños
y suciedad. Asimismo, se debe comprobar
y ajustar la tensión de la correa de transmi-
sión en un concesionario Yamaha a los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
Comprobación de la correa de transmi-
sión 1. En una superficie horizontal, sitúe el vehículo sobre su caballete central.
2. Gire la rueda trasera y compruebe si la superficie de la correa presenta sig-
nos de desgaste o daños. 3. Si observa grietas, un desgaste exce-
sivo o daños, haga revisar o cambiar
la correa en un concesionario
Yamaha.
4. Si la correa de transmisión o el piñón
de la correa de transmisión están su-
cios, desmonte las cubiertas de la co-
rrea de transmisión extrayendo los
pernos y las fijaciones rápidas.
5. Limpie la correa de transmisión y eli- mine cualquier residuo del piñón de la
correa. ATENCIÓN: Evite que se
acumule sucie dad o arena en la
zona de la correa de transmisión, ya
que de lo contrario la correa se des-
gastará rápi damente.
[SCA26970]
1. Daños por piedras
2. Daño por diente
1
2
1. Fijación rápida
2. Perno
3. Cubierta de la correa de transmisión1 23
UB3TS1S0.book Page 26 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 98 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-27
8
6. Monte las cubiertas de la correa de
transmisión colocando los pernos y
las fijaciones rápidas.
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelera dor y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB3TS1S0.book Page 27 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 99 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-28
8
SAU23173
Engrase de las manetas d el freno
d elantero y traseroManeta del freno d elantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23215
Verificación y engrase d el caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierd a
el control.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de silicona
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB3TS1S0.book Page 28 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 100 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-29
8
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UB3TS1S0.book Page 29 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 101 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-30
8
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU77780
BateríaLa batería se encuentra debajo del panel B.
(Véase la página 8-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
 El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
 Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Batería
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3
UB3TS1S0.book Page 30 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 102 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-31
8
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe quitar el contacto y, a conti-
nuación, desconectar el cable ne-
gativo antes de desconectar el
cable positivo.
[SCA21900]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Para
montar la batería, conecte el cable
positivo antes de conectar el cable
negativo.
[SCA21910]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargad a. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU81473
Cambio de fusiblesLa caja de fusibles 1, el fusible de la luz de
freno y el fusible del regulador de velocidad
se encuentran detrás del panel A. (Véase la
página 8-9).
La caja de fusibles 2 y el fusible principal se
encuentran detrás del parabrisas.1. Caja de fusibles 1
2. Fusible de la unidad de control del ABS
3. Fusible de la toma de corriente continua
4. Fusible del faro
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni-
ca
6. Fusible del motor del ABS
7. Fusible del solenoide del ABS
8. Fusible de reserva
9. Fusible del regulador de velocidad
10.Fusible de la luz de freno2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
1 1
UB3TS1S0.book Page 31 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 104 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-33
8
7. Instale el parabrisas colocando los
tornillos.
8. Coloque los tapones.
9. Monte las tapas de acceso al tornillo colocando las fijaciones rápidas.
10. Monte el panel.
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Quite el contacto.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave d el sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Dé el contacto y active el circuito eléc-
trico en cuestión para comprobar si el
dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Tapa de acceso al tornillo
1
Fusibles especificad os:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible de la toma de corriente con-
tinua: 2.0 A
Fusible de repuesto:
15.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:7.5 A
Fusible de la luz de freno: 1.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
UB3TS1S0.book Page 33 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >