ESP YAMAHA TMAX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2021Pages: 124, tamaño PDF: 7.98 MB
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-7
5
In dica dor d e mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “S” de-
portivo o “T” recreo. (Véase la página 4-3).
In dica dor de cambio de la correa trape-
zoi dal Este indicador parpadea cada 20000 km
(12500 mi), cuando es necesario cambiar la
correa trapezoidal.
Después de cambiar la correa, deberá re-
poner a cero el indicador de cambio de la
correa trapezoidal. (Véase la página 5-13).
NOTASi se cambia la correa trapezoidal antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.In
dica dor d e cambio de aceite Este indicador parpadea al alcanzar los pri-
meros 1000 km (600 mi), luego a los
5000 km (3000 mi) y posteriormente cada
5000 km (3000 mi) para indicar que se debe
cambiar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, re-
ponga el indicador de cambio de aceite.
(Véase la página 5-13).
NOTASi se cambia el aceite del motor antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.Iconos
de los calenta dores de los puños
d el manillar/calenta dor d el asiento
1. Indicador de modo de conducción
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-Belt”
11
1.
1
1. Iconos de los calentadores de los puños del manillar/calentador del asiento
1
UB3TS1S0.book Page 7 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 46 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-10
5
En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
F-TRIP Indicación–1 Indicación–2
Indicación–3 F-TRIP
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente
después de repostar y recorrer 5 km (3 mi).NOTANo se puede entrar en el modo de ajuste
vado.Autonomía estimada:Indica la distancia estimada que se puede
recorrer en las condiciones de marcha del
momento con la gasolina que queda en el
depósito. Temperatura ambiente:
Indica la temperatura ambiente, entre …9 °C
y 50 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.NOTA
Indica –9 °C aunque la temperatura
detectada sea inferior.
Indica 50 °C aunque la temperatura
detectada sea superior.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
cuando se circula a menos de
20 km/h (12 mi/h) o al pararse en se-
ñales de tráfico y pasos a nivel.Consumo medio de gasolina:El consumo medio de gasolina “F.AVE”
puede mostrarse en “km/L” o “L/100km”.
En los vehículos especificados para Reino
Unido: “MPG”. (Véase la página 5-14). Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar la página del indicador de
información que contiene la indicación del
consumo medio. Pulse el lado “ ” del in-
terruptor de selección para que parpadee
la indicación del consumo medio de gaso-
lina y, a continuación, vuelva a pulsar el
lado “ ” del interruptor de selección du-
rante 1 segundo mientras la indicación par-
padea.
NOTADespués de poner a cero la indicación de
….…Ž hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:
UB3TS1S0.book Page 10 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 47 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-11
5
El consumo instantáneo de gasolina “CR-
NT.F” puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”. En los vehículos especificados
para Reino Unido: “MPG”. (Véase la página
5-14).NOTACuando esté circulando a menos de
10 ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Mo do de ajuste Pare el vehículo y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” durante 2 segundos
para entrar en el modo de ajuste. Para salir
del modo de ajuste y volver al modo de in-
dicación normal, vuelva a pulsar el interrup-
tor “MENU” durante 2 segundos o
seleccione “ ”.
NOTACuando la luz indicadora de avería está en-
cendida no se puede entrar en el modo de
ajuste.Elementos
del menú
1. Indicador del modo de ajuste
1
Categoría Descripción
Esta función le permite se-
leccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de tem-
peratura.
Esta función le permite se-
leccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de tem-
peratura.
Esta función permite acti-
var o desactivar el sistema
de control de tracción.Grip WarmerSeat HeaterTraction Control
Esta funci
Page 50 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-14
5
2. Pulse el interruptor “MENU” y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
3. Pulse el interruptor de “MENU” y, des- pués de resaltar el elemento seleccio-
nado, pulse el interruptor de
selección “ ” durante un segundo. 4. Cuando haya terminado de reiniciar,
utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las uni dad es
NOTASolo vehículos especificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en el
modo de ajuste y no se puede seleccionar.1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Unit”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se
muestra la pantalla de ajuste de las
unidades.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “L/100km” o “km/L”.
UB3TS1S0.book Page 14 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 55 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-19
5
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)El ABS de este modelo dispone de un do-
ble sistema de control electrónico que ac-
túa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1. Rotor del sensor de la rueda trasera
2. Sensor de la rueda trasera
1212
UB3TS1S0.book Page 19 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 57 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-21
5
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
1 2
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva del depósito de gasolina:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TS1S0.book Page 21 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 58 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-22
5
SAU80201
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizad orEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB3TS1S0.book Page 22 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 60 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-24
5
ATENCIÓN
SCA15964
No deje abierto el asiento durante
un perio do prolonga do, ya que la
luz pue de provocar la descarga de
la batería.
Debi do a que el compartimento
portaobjetos pued e mojarse al la-
var el vehículo, envuelva los artícu-
los almacena dos en el
compartimento en una bolsa d e
plástico.
Para evitar que se extien da la hu-
me dad por el compartimento por-
taobjetos y prevenir la formación d e
moho, envuelva los objetos húme-
d os en una bolsa de plástico antes
d e guar darlos en el compartimento.
No guar de en el compartimento ob-
jetos de valor o que se pued an rom-
per.
Dado que el compartimento por-
taobjetos acumula calor proced en-
te del motor y d e la luz solar, no
guar de en el compartimento na da
sensible al calor, como comi da o
artículos inflamables.
ADVERTENCIA
SWA20960
No sobrepase el límite de carga d e
1.0 kg (2 lb) del compartimento por-
taobjetos delantero.
No sobrepase el límite de carga d e
5.0 kg (11 lb) del compartimento
portaobjetos trasero.
No sobrepase la carga máxima de
195 kg (430 lb) del vehículo.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
1
1 2
2
2
UB3TS1S0.book Page 24 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 61 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-25
5
SAU77585
Conjunto amortigua dor
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor daña do o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que requiera.Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. La precarga del muelle y la
amortiguación en extensión se pueden
ajustar. Precarga
del muelle
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
incrementar la precarga del muelle.
Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle.
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial que se incluye
en el juego de herramientas para rea-
lizar el ajuste. Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
las vueltas en la dirección (b).
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
1
234
5 67
1(a)
(b)
32
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 7
Normal:
4
Máxima (dura): 1
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
(a)
(b)
1
UB3TS1S0.book Page 25 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 62 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-26
5
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
SAU77352
Toma de corriente continua auxi-
liar Este modelo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar de 12 V. La
toma de corriente continua se encuentra en
el interior del compartimento delantero.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 24 W (2 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Abra el compartimento delantero. 2. Quite el contacto.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Dé el contacto y arranque el motor.
7. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar la motocicleta, no olvi-
de apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1.25 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)
1. Toma de corriente continua
1
UB3TS1S0.book Page 26 Monday, August 31, 2020 2:18 PM