YAMAHA TRACER 7 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 100

PANTONE285C
MTT690 (TRACER 7)
MTT690-U (TRACER 7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUAL DO UTILIZADOR
MOTOCICLO
Informações para o consumidorÍndice remissivoEspecificações
Cuidados e arrumação do motociclo
Funções dos controlos e instrumentos
Descrição
Informações relativas à segurança
Manutenção periódica e ajustes
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
Utilização e questões importantes relativas à condução
B4T-F819D-PA
[Portuguese (P)]
Leia atentamente este manual
antes de utilizar este veículo.

Page 2 of 100

PAU81561
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for ven did o, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU81572
Para a Europa
Declaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
BN6-20 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBμV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd 1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países BaixosUB4TPAP0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 3 of 100

PAU94372
Para o Reino Unido
Declaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
BN6-20 está em conformidade com os Regulamentos Relativos aos Equipamentos de Rádio de 2017.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBμV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd 1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Reino Unido.
UB4TPAP0.book Page 2 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 4 of 100

UB4TPAP0.book Page 3 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 5 of 100

Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da MTT690/MTT690-U, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao
design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MTT690/MTT690-U. O Manual do Utili -
zador não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como
se proteger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possív eis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu mo-
tociclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes d e utilizar este motociclo.
UB4TPAP0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 6 of 100

Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo d
e alerta de segurança. É usa do para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite to das as mensagens de segurança assinala das com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se não for evita da, pod e resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais que devem ser a dota das para evitar danos
no veículo ou outros d anos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
UB4TPAP0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 7 of 100

Informações importantes do manual
PAUM2152
MTT690/MTT690-U
MANUAL DO UTILIZADOR
©2022 pela MBK INDUSTRIE
1ª e dição, novembro 2021
Reserva dos to dos os d ireitos
Qualquer reimpressão ou utilização
não autoriza da sem
o consentimento escrito d a
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibi das.
Impresso na Holan da.
UB4TPAP0.book Page 2 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 8 of 100

ÍndiceInformações relativas
à segurança ...................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor da ignição/bloqueio
da direção .......... ......................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes
de advertência ............................ 3-3
Contador multifuncional ................. 3-6
Interruptores do guiador .............. 3-12
Alavanca da embraiagem ............ 3-13
Pedal de mudança de velocidades ............................... 3-14
Alavanca do travão....................... 3-14
Pedal do travão ............................ 3-15
ABS .............................................. 3-15
Tampa do depósito de combustível .............................. 3-16
Combustível ................................. 3-17
Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustível ............................... 3-18
Conversor catalítico...................... 3-19
Assento......................................... 3-19 Cabo porta-capacete .................... 3-20
Compartimento de
armazenagem ............................ 3-21
Para-vento ................................... 3-21
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-21
Ajuste do amortecedor ................. 3-23
Prendedores da correia de bagagem.................................... 3-24
Conector CC auxiliar ..................... 3-24
Descanso lateral ........................... 3-25
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 3-25
Para sua segurança –
verificações prévias à utilização ..... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Rodagem do motor ......................... 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 5-2
Mudança de velocidades ................ 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas ....................... 6-2
Tabelas de manutenção periódica ...................................... 6-3 Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral..................... 6-5
Verificação das velas de ignição ....................................... 6-10
Lata ............................................... 6-11
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo .............................. 6-11
Porquê Yamalube ......................... 6-14
Líquido refrigerante ...................... 6-14
Substituição do elemento do filtro de ar e limpeza do tubo
de inspeção ......... ...................... 6-16
Verificação da folga do punho do acelerador ............................ 6-16
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Rodas de liga................................ 6-20
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem .............................. 6-20
Verificação da folga da alavanca
do travão ................................... 6-21
Interruptores das luzes dos travões....................................... 6-21
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-22
Verificação do nível de líquido
dos travões................................ 6-22UB4TPAP0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 9 of 100

Índice
Mudança do líquido dos
travões .......................................6-24
Folga da corrente de transmissão................................6-24
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão ............6-26
Verificação e lubrificação dos cabos .........................................6-26
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ..................................6-27
Verificação e lubrificação dos pedais do travão e de
mudança de velocidades ...........6-27
Verificação e lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ...............................6-28
Verificação e lubrificação do descanso lateral .........................6-28
Lubrificação da suspensão
traseira .......................................6-29
Lubrificação dos pivôs do braço oscilante ..........................6-29
Verificação da forquilha dianteira .....................................6-30
Verificação da direção ...................6-30
Verificação dos rolamentos de
roda ............................................6-31
Bateria ...........................................6-31
Substituição dos fusíveis ..............6-32
Luzes do veículo............................6-34 Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula............... 6-34
Suporte do motociclo ................... 6-35
Deteção e resolução de problemas ................................. 6-35
Tabela de deteção e resolução de problemas ............................ 6-36
Cui dad os e arrumação d o
motociclo .......................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................. 7-3
Especificações ................................. 8-1
Informações para o consumi dor .... 9-1
Números de identificação ............... 9-1
Conector de diagnóstico ................ 9-2
Registo de dados do veículo .......... 9-2
Ín dice remissivo ............................. 10-1
UB4TPAP0.book Page 2 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page 10 of 100

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU1028C
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia
do condutor. Todos os condutores deverão
ter conhecimento dos seguintes requisitos
antes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
 observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
 obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
 obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
 Nunca conduza um motociclo sem
formação ou instrução adequada.
Faça um curso de formação. Os prin- cipiantes devem fazer formação com
um instrutor certificado. Contacte um
concessionário de motociclos autori-
zado para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 4-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização.  Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
 O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa
dos acidentes entre automóveis e mo-
tociclos. Muitos acidentes são causa-
dos por automobilistas que não veem
o motociclo. É importante assegurar- se que seja visto para reduzir as hipó-
teses de ocorrência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu-
tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
 Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução
de motociclos atual.
• É importante que esteja qualificado para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.UB4TPAP0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 10:11 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >