ESP YAMAHA TRACER 900 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 86 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-18
7
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar do pneu.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10902
 Os pneus d a frente e de trás devem
ser  da mesma marca e mo delo;
caso contrário, as características
d e con dução  do motociclo pod em
ser  diferentes, o que pod eria cau-
sar um aci dente.
 Certifique-se sempre  de que as
tampas  das válvulas estão bem ins-
tala das para evitar a fuga  de pres-
são  de ar.
 Utilize apenas as válvulas para
pneus e os núcleos  de válvula in di-
ca dos na lista abaixo para evitar o
esvaziamento  dos pneus d urante a
con dução.Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha.
AVISO
PWA10601
Este motociclo está equipa do com
pneus para veloci dad e super alta. Verifi-
que os pontos seguintes  de mo do a tirar
o máximo parti do  da eficiência  destes
pneus.  Utilize apenas os pneus sobresse-
lentes especificad os. Outro tipo de
pneus pod erá rebentar a veloci da-
d es super altas.
 Os pneus completamente novos
pod em ter uma a derência relativa-
mente fraca em certas superfícies
1. Válvula de ar do pneu
2. Núcleo da válvula de ar do pneu
3. Tampa da válvula de ar do pneu com vedan- te
Pneu  dianteiro:
Ta m a n h o :
120/70ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX 
SPORT TOURING T32F
Pneu traseiro: Ta m a n h o :
180/55ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX 
SPORT TOURING T32R
DIANTEIRO e TRASEIRO: Válvula de ar do pneu:
TR412
Núcleo de válvula: #9100 (original)
UB5UP0P0.book  Page 18  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 87 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-19
7
de estrada até terem sido “roda-
dos”. Portanto, depois de instalar
um pneu novo, é aconselhável con-
duzir moderadamente durante
aproximadamente 100 km (60 mi)
antes de fazer qualquer viagem a
alta velocidade.
 Os pneus têm de ser aquecidos an-
tes de uma viagem a alta velocida-
de.
 Ajuste sempre a pressão de ar dos
pneus em conformidade com as
condições de utilização.
PAU21963
Rodas de ligaPara maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.
 Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
 A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco de-
sempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAU22083
Ajuste da folga da alavanca da 
embraiagemMeça a folga da alavanca da embraiagem
conforme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da alavan-
ca da embraiagem e, se necessário, ajuste
como se segue.
Para aumentar a folga da alavanca da em-
braiagem, rode a respectiva cavilha ajusta-
dora na direcção (a). Para reduzir a folga da
alavanca da embraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (b).1. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da 
embraiagem
2. Folga da alavanca da embraiagem
Folga da alavanca da embraiagem: 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
1 1
2 (a) (a)
(b) (b)
1
2
(a)
(b)
UB5UP0P0.book  Page 19  Tuesday, January 12, 2021  6:24 PM 
Page 88 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-20
7
NOTACaso a folga especificada não possa ser
obtida conforme descrito acima ou caso a
embraiagem não funcione corretamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o mecanismo  interno da embraia-
gem.
PAU37914
Verificação  da folga  da alavanca 
d o travãoNão deve haver folga na extremidade da
alavanca do travão. Caso haja folga, solici-
te a um concessionário Yamaha que inspe-
cione o sistema de travagem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca  do travão po de in dicar a pre-
sença  de ar no sistema hi dráulico. Se
houver ar no sistema hi dráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes  de utilizar o veículo.
O ar no sistema hi dráulico  diminuirá o
d esempenho  dos travões, o que po derá
resultar na per da  de controlo e num aci-
d ente.
PAU36505
Interruptores d as luzes dos tra-
võesA luz do travão deverá acender imediata-
mente antes de a travagem produzir efeito.
A luz do travão é ativada por interruptores
ligados à alavanca do travão ou ao pedal
do travão. Uma vez que os interruptores
das luzes dos travões são componentes do
sistema de travão antibloqueio, a sua ma-
nutenção deverá ser apenas realizada por
um concessionário Yamaha.
1. Sem folga da alavanca do travão
1 1 1
UB5UP0P0.book  Page 20  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 89 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-21
7
PAU22393
Verificação  das pastilhas  dos 
travões  da frente e d e trásDeverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU36891
Pastilhas do travão d a frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com indicadores de desgas-
te, que lhe permitem verificar o respetivo
desgaste sem ter de desmontar o travão.
Para verificar o desgaste da pastilha do tra-
vão, verifique a posição dos indicadores de
desgaste enquanto aciona o travão. Caso
uma pastilha do travão se tenha gasto até
ao ponto em que um indicador de desgaste atinja o disco do travão, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as pas-
tilhas do travão como um conjunto.
PAU46292
Pastilhas 
do travão d e trás
Cada uma das pastilhas do travão traseiro
está equipada com ranhuras indicadoras
de desgaste, que lhe permitem verificar o
desgaste da pastilha do travão sem ter de
desmontar o travão. Para verificar o des-
gaste da pastilha do travão, verifique as ra-
nhuras indicadoras do desgaste. Caso uma
pastilha do travão se tenha gasto até ao
ponto em que a ranhura indicadora de des-
gaste tenha quase aparecido, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua as
pastilhas do travão como um conjunto.
PAU40262
Verificação  do nível  de líqui do 
d os travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão  dianteiro
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha 
do travão
1
1
1. Marca do nível mínimo
1 1 1
UB5UP0P0.book  Page 21  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 90 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-22
7
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção ina dequa da po de re-
sultar em per da  de capaci dad e  de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
 Se o líqui do  dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da  de
ar no sistema d e travagem, redu-
zin do o d esempenho  da travagem.
 Limpe a tampa d e enchimento an-
tes  de remover. Utilize apenas líqui-
d o  dos travões DOT 4  de um
recipiente sela do. 
Utilize apenas o líquid o dos travões
especificad o, caso contrário os ve-
d antes  de borracha po dem  deterio-
rar-se, causan do fugas.
 Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do  de travões. A a dição  de lí-
qui do  dos travões d iferente de DOT
4 pod e 
re
sultar numa reação quími-
ca nociva.
 Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório  de líqui do  dos
travões. A água red uzirá significati-
vamente o ponto d e ebulição do lí-
qui do e pod erá causar bloqueio  de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquid o dos travões po derá  danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre  de ime diato o líquid o der-
rama do.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas- tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimoLíqui
do d os travões especifica do:
DOT 4
1 1 1
UB5UP0P0.book  Page 22  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 91 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-23
7
PAU22734
Mu dança  do líqui do  dos travõesSolicite a mudança do líquido dos travões
num concessionário Yamaha a cada 2
anos. Para além disso, mande substituir os
vedantes de óleo dos cilindros mestre e
das pinças dos travões, assim como os tu-
bos dos travões, nos intervalos especifica-
dos a seguir ou antes se apresentarem
danos ou fugas.
 Vedantes dos travões: a cada 2 anos
 Tubos dos travões: a cada 4 anos
PAU22762
Folga  da corrente  de transmis-
sãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU92611
Verificação  da folga  da corrente d e 
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso central.
2. Mude a transmissão para ponto mor- to.
3. Localize o ponto central da corrente
(posição B) medindo (aprox. 53 mm
(2.09 in)) à frente, desde a extremida-
de da proteção da corrente de trans-
missão, conforme ilustrado. 4. Carregue no centro da corrente de
transmissão e meça a distância A,
desde a proteção da corrente de
transmissão até ao meio da ligação de
corrente premida na posição B.
5. Se a distância A estiver incorreta, ajuste-a do modo seguinte.
PRECAUÇÃO:  Uma folga inad equa-
d a  da corrente d e transmissão so-
brecarregará o motor assim como
outras peças vitais  do motociclo e
pod e provocar patinagem ou que-
bra  da corrente. Se a  distância A for
superior a 55.0 mm (2.17 in), a cor-
rente po de  danificar o chassis, o1. Extremidade da proteção da corrente de 
transmissão
2. Posição B2 1
1. Protecção da corrente de transmissão
2. Distância A
Distância A:
45.0–50.0 mm (1.77–1.97 in)21
UB5UP0P0.book  Page 23  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 92 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-24
7
braço oscilante e outras peças.
Para evitar que isto ocorra, mante-
nha a folga  da corrente  de trans-
missão  dentro  dos limites
especificad os.
 [PCA23070]
PAU92600
Ajuste da folga  da corrente  de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são. 1. Retire o motociclo do descanso cen-
tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
2. Desaperte a porca do eixo e a contra-
porca em ambos os lados do braço
oscilante. 3. Coloque o motociclo no descanso
central.
4. Para apertar a corrente de transmis- são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em am-
bos os lados do braço oscilante na di-
reção (a). Para desapertar a corrente
de transmissão, rode a cavilha ajusta-
dora em ambos os lados do braço os-
cilante na direção (b) e empurre a roda
traseira para a frente.
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente de transmissão estão na mesma
posição para obter um correto alinhamento
das rodas.5. Retire o motociclo do descanso cen-tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
6. Aperte a porca do eixo e, depois, as contraporcas em conformidade com
os binários especificados.
1. Polia da corrente de transmissão
2. Porca do eixo
3. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
4. Contraporca
5. Marcas de alinhamento
5 3
1 2
4
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de 
transmissão
2. Contraporca
(a) 1
2
(b)
UB5UP0P0.book  Page 24  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 93 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-25
7
7. Certifique-se de que as polias da cor-
rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
PAU23027
Limpeza e lubrificação d a cor-
rente  de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapida-
mente, especialmente quando conduz o
veículo em áreas poeirentas ou húmidas.
Faça a manutenção da corrente de trans-
missão do seguinte modo.PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente  de transmissão  deverá ser lu-
brifica da após lavar o motociclo, con du-
zir à chuva ou con duzir em áreas
húmi das.1. Limpe a corrente de transmissão com
um produto de limpeza de correntes
de transmissão e uma pequena esco-
va macia.  PRECAUÇÃO:  Para evitar
d anificar os anéis  de ve dação em
O, não lave a corrente  de transmis-
são a vapor, a alta pressão nem
com solventes inapropria dos.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de veda- ção em O. 
PRECAUÇÃO:  Não utilize
óleo  do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente  de trans-
missão, pois estes po dem conter
substâncias que po dem  danificar
os anéis  de ve dação em O.
 [PCA11112]
Binários  de aperto:
Porca do eixo:
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Contraporca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UB5UP0P0.book  Page 25  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 94 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-26
7
PAU23098
Verificação e lubrificação  dos 
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais  da-
nos no recetáculo exterior  dos cabos
pod em resultar no aparecimento  de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento d os cabos.
Substitua os cabos d anificados assim
que possível, para evitar situações  de in-
segurança.
 [PWA10712] PAU82490
Verificação e lubrificação 
do pu-
nho  do acelera dorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o compartimento do pu-
nho do acelerador deverá ser lubrificado
por um concessionário Yamaha nos inter-
valos especificados na tabela de manuten-
ção periódica.
PAU44276
Verificação e lubrificação  dos 
pe dais  do travão e  de mu dança 
d e veloci dad esAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Ped al do travão
Ped al de mu dança  de veloci dad es
Lubrificante recomen
dad o:
Lubrificante para cabos Yamaha ou 
outro lubrificante para cabos ade-
quado
UB5UP0P0.book  Page 26  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 96 of 118
Manutenção periódica e ajustes
7-28
7
PAU88860
Verificação e lubrificação  dos 
d escansos central e lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o d escanso central ou o  descanso
lateral não se  desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o  descanso
central ou lateral po dem bater no chão e
d istrair o con dutor, resultan do numa
possível per da  de controlo.
PAUM1653
Lubrificação  dos pivôs d o braço 
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificantes recomen dad os:
Descanso central:
Massa de lubrificação de sabão 
de lítio
Descanso lateral:
Massa de lubrificação de dissulfi-
de molibdénio
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio
UB5UP0P0.book  Page 28  Friday, December 18, 2020  5:40 PM