sensor YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 29 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
TIPSDu kan inte ändra namn på underhållsalter-
nativen.“Unit”
Med den här modulen kan du växla vis-
ningsenhet mellan kilometer och mile.
När du använder kilometer kan enheterna
för bränsleförbrukning växlas mellan km/L
och L/100km. Om du använder miles är
MPG tillgängligt.
Ställa in enheter för avstånd eller bränsle-förbrukning1. Välj “Unit” på MENU-skärmen.2. Välj alternativet för sträcka eller för-
brukning vars enheter du vill justera.
TIPSNär “km” är valt kan “km/L” eller “L/100km”
ställas in som enhet för bränsleförbrukning.
Fortsätt enligt följande för att ställa in enhe-
ter för bränsleförbrukning. Hoppa över steg
3 om “mile” är valt.3. Välj enheterna som du vill använda. 4. Välj triangelsymbolen när du vill avslu-
ta.
“Wallpaper”
Med den här modulen kan du ställa in bak-
grundsfärgen på huvudskärmen på svart
eller vitt för både dag- och nattvisning. En
fotosensor i instrumentpanelen avkänner
ljusförhållandena och ändrar automatiskt
skärmen mellan dag- och nattinställningar-
na. Fotosensorn styr även en funktion som
automatiskt justerar ljusstyrkan i både dag-
och nattlägena efter ljusförhållandena.
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JM0M0.book Page 15 Friday, February 9, 2018 8:53 AM

Page 30 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
Ställa in bakgrund1. Välj “Wallpaper” på MENU-skärmen.
2. Välj läget som du vill justera (välj DAYför skärminställningar på dagen och
NIGHT för skärminställningar på nat-
ten). 3. Välj bakgrundsfärg (välj BLACK för en
svart bakgrund och WHITE för en vit
bakgrund).
4. Välj triangelsymbolen när du vill avslu- ta.
5. Upprepa från steg 2 om du vill ställa in en annan bakgrundsfärg eller välj tri-
angelsymbolen om du vill lämna mo-
dulen. “Shift indicator”
Växelindikatormodulen innehåller följande
alternativ.1. Fotosensor
1
12
:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
Displayen vi-
sar Beskrivning
Ställ in växelindikatorns
mönster på “ON”, “Flash”
eller “OFF” och justera vid
vilket varvtal som indika-
torn ska tändas och släck-
as.
Justerar växelindikatorns
ljusstyrka.
Ställ in varvräknarens färg-
display på “ON” eller
“OFF” och justera vid vil-
ket varvtal som varvräkna-
ren ska lysa grönt och
orange.
Ställ in varvräknarens
toppvarvsindikator på
“ON” eller “OFF”.Shift IND
BrightnessTach IND SettingPeak Rev IND Setting
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceShift Indicator
UB1JM0M0.book Page 16 Friday, February 9, 2018 8:53 AM

Page 39 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS. ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
 På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts bara en aning
kan en lätt vibration kännas i handta-
get och pedalen men detta är inte
tecken på fel.
 Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Bromspedal
1
UB1JM0M0.book Page 25 Friday, February 9, 2018 8:53 AM

Page 40 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU84341
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motor-
cykelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet ställs in på “OFF”.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor1
2
1
2
1. TCS-omkopplare “ / ”
1. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
2. TCS-display
1
km
TRIP-2 TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N2km/h
1000 r/minQS
12:
00 EECOF2/1
MODE-STD
TCS 1
In °C 25
1
2
UB1JM0M0.book Page 26 Friday, February 9, 2018 8:53 AM

Page 108 of 112

Konsumentinformation
9-2
9
Typskylten är monterad på den plats som
visas på bilden. Skriv ner informationen på
denna skylt i utrymmet för det. Du behöver
denna information när du beställer reserv-
delar från en Yamaha-återförsäljare.
MAU69910
DiagnoskontaktSe bild för placering av diagnoskontakten.
MAU74702
Registrera fordonsdataECU-enheten på den här modellen lagrar
vissa data om fordonet för att underlätta di-
agnostisering av fel samt för forskning och
utveckling. Dessa data överförs bara när ett
särskilt diagnostikverktyg från Yamaha an-
sluts till fordonet, till exempel vid under-
hållskontroller eller när serviceåtgärder
utförs.
Sensorerna och de data som registreras
varierar beroende på modell, men de hu-
vudsakliga uppgifter som samlas in är:  Data om fordonsstatus och motorns
prestanda
 Data om bränsleinsprutning och avga-
ser
Yamaha lämnar inte ut dessa data till någon tredje part utom:  När fordonets ägare medger det
 När det krävs enligt lag
 Om Yamaha behöver använda dessa
data vid juridiska processer
 För Yamahas allmänna forskningsän-
damål när data inte kan härledas till ett
enskilt fordon eller en viss ägare
1. Diagnoskontakt
1
UB1JM0M0.book Page 2 Friday, February 9, 2018 8:53 AM