YAMAHA TRACER 900 GT 2019 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Si può controllare il circuito elettrico della
spia accendendo il veicolo. La spia dovreb-
be accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia non si accende affatto o se rima-
ne accesa, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU58532
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si accende il
veicolo e si spegne quando si raggiunge
una velocità di almeno 10 km/h (6 mi/h).
Se la spia ABS:
 non si accende quando si accende il
veicolo
 non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di 10 km/h (6 mi/h)
 si accende o lampeggia durante la
guida
l’ABS (3-27) potrebbe quindi non funziona-
re correttamente. In presenza di una delle
suddette condizioni, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha al più
presto possibile.
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spe gne al ra ggiun-
g imento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accen de o
lampe ggia durante la gui da, l’impianto frenante passa alla mo
dalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di q ue-
ste due cond izioni o se la spia non si ac-
cen de del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il blocca ggio delle
ruote durante le frenate di emerg enza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.
HAU78591
Spia sistema di controllo della trazione
“TCS”
Questa spia di segnalazione lampeggia
quando il controllo della trazione si è inseri-
to.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende. (Vedere pagina 3-29.)NOTAQuando il veicolo è acceso, la spia dovreb-
be accendersi per qualche secondo e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
HAU67432
Spia di se gnalazione cambio
Questa spia di segnalazione si accende nel
momento in cui occorre cambiare alla suc-
cessiva marcia superiore. È possibile rego-
lare i regimi di rotazione del motore
raggiunti in cui si accende o si spegne. (Ve-
dere pagina 3-18.)
Come autoverifica, la spia si accende bre-
vemente quando si accende il veicolo per la
prima volta.
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia
di segnalazione cesserà di lampeggiare,
ma il sistema immobilizzatore continuerà a
restare attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe
accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se
la spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
ABS
UB1JH1H0.book Page 6 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 22 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
mobilizzatore, la spia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe es-
sere provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quanto
segue. 1. Accertarsi che non vi siano chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione. Le altre chiavi
del sistema immobilizzatore possono
provocare interferenze nei segnali e
impedire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAU84281
Spia olio motore e liq uido
refri gerante “ ”
La spia si accende se il livello dell’olio mo-
tore è basso o se la temperatura liquido re-
frigerante è alta. In questo caso, arrestare
immediatamente il motore.
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende, fare
controllare il circuito veicolo da un conces-
sionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA26391
Se la spia olio motore e li qui do refri ge-
rante si accen de mentre il motore è in
funzione, arrestare imme diatamente il
veicolo e il motore.  Se il motore si surriscal da, l’icona
d ’avvertimento temperatura li qui do
refri gerante si accen de. Lasciare
raffre ddare il motore. Controllare il
livello li qui do refri gerante (ve dere
pa gina 6-39).
 Se il livello dell’olio motore è basso,
l’icona d’avvertimento livello olio
motore si accen de. Controllare il li-
vello dell’olio (ve dere pag ina 6-12).
 Se la spia resta accesa dopo avere
lasciato raffre ddare il motore e veri-
ficato la correttezza del livello d
ell’olio, fare controllare il veicolo
d a un concessionario Yamaha. Non
continuare a utilizzare il veicolo!
UB1JH1H0.book Page 7 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 23 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
HAU84291
Sistema di re golazione automati-
ca della velocitàQuesto modello è equipaggiato con un si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità progettato per mantenere la velocità di
crociera impostata.
Il sistema di regolazione automatica della
velocità funziona solo quando si guida in
4a, 5a o 6a marcia a velocità comprese
all’incirca tra 50 km/h (31 mi/h) e 160 km/h
(100 mi/h).
AVVERTENZA
HWA16341
 L’uso improprio del sistema di re-
g olazione automatica d ella velocità
potrebbe determinare la perd ita di
controllo e causare inci denti. Non
attivare il sistema di re golazione
automatica della velocità in presen-
za di traffico pesante, cattive con di-
zioni meteo o tra stra de tortuose,
s d rucciolevoli, collinose, acci den-
tate o g hiaiose.
 Quan do si g uida in salita o in d isce-
sa, il sistema di re golazione auto-
matica della velocità potrebbe non
riuscire a mantenere la velocità di
crociera impostata. 
Per evitare l’attivazione acci dentale
d el sistema d i regolazione automa-
tica della velocità, d isattivarlo
q uan do non è in uso. Accertarsi che
la spia del sistema di re golazione
automatica della velocità “ ” sia
spenta.
Attivazione e re golazione del sistema di
re golazione automatica d ella velocità
1. Premere l’interruttore di alimentazione del regolatore automatico della
velocità “ ” posizionato sul manu-
brio sinistro. La spia del sistema di re-
golazione automatica della
velocità “ ” si accenderà.
1. Spia di impostazione del regolatore automa-tico della velocità “SET”
2. Spia del sistema di regolazione automatica della velocità “ ”
12
1. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
2. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
12
UB1JH1H0.book Page 8 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 24 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
2. Premere il lato “SET–” dell’interruttore
di impostazione del sistema di regola-
zione automatica della velocità per at-
tivarlo. La velocità di marcia attuale
diventerà la velocità di crociera impo-
stata. La spia di impostazione del re-
golatore automatico della velocità
“SET” si accenderà. Re
golazione della velocità d i crociera
impostata
Con il sistema di regolazione automatica
della velocità in funzione, premere il lato
“RES+” dell’interruttore di impostazione del
regolatore automatico della velocità per au-
mentare la velocità di crociera impostata o
il lato “SET–” per ridurla.
NOTAPremendo una volta l’interruttore di regola-
zione si modifica la velocità in incrementi di
2.0 km/h (1.2 mi/h). Tenendo premuto il lato
“RES+” o il lato “SET–” dell’interruttore di
impostazione del regolatore automatico della velocità si aumenta o si diminuisce in
continuo la velocità fino al rilascio dell’inter-
ruttore.
La velocità di marcia si può anche aumen-
tare manualmente utili
zzando l’accelerato-
re. Dopo aver accelerato, si può impostare
una nuova velocità di crociera premendo il
lato “SET–” dell’interruttore di impostazio-
ne. Se non si imposta una nuova velocità di
crociera, quando si ritira la manopola acce-
leratore, il veicolo decelererà alla velocità di
crociera precedentemente impostata.
Disattivazione del sistema d i regolazio-
ne automatica della velocità
Eseguire una delle operazioni di seguito per
annullare la velocità di crociera impostata.
La spia “SET” si spegnerà.  Girare la manopola acceleratore oltre
la posizione chiusa nella direzione di
decelerazione.
1. Interruttore di alimentazione del regolatore
automatico della velocità “ ”
2. Spia del sistema di regolazione automatica della velocità “ ”
2
1
1. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
2. Spia di impostazione del regolatore automa- tico della velocità “SET”
2
1
UB1JH1H0.book Page 9 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 25 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
 Azionare il freno anteriore o posterio-
re.
 Premere la leva frizione.
 Azionare il pedale cambio.
Premere l’interruttore di alimentazione per
spegnere il sistema di regolazione automa-
tica della velocità. La spia di
segnalazione “ ” e la spia di segnalazione
“SET” si spegneranno.NOTALa velocità di marcia diminuisce non appe-
na viene disattivato il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità, a meno che
non si giri la manopola acceleratore.
Utilizzo della funzione di ripresa
Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
impostazione del sistema di regolazione
automatica della velocità per riattivarlo. La
velocità di marcia ritornerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. La
spia “SET” si accenderà.
AVVERTENZA
HWA16351
È pericoloso utilizzare la funzione d i ri-
presa quan do la velocità d i crociera pre-
ce dentemente impostata è troppo
elevata per le con dizioni attuali.NOTAPremendo l’interruttore di alimentazione
con il sistema in funzione si spegnerà com-
pletamente il sistema e la velocità di crocie-
ra precedentemente impostata verrà
cancellata. Non si potrà utilizzare la funzio-
ne di ripresa finché non è stata impostata
una nuova velocità di crociera.Disattivazione automatica del sistema di re-golazione automatica della velocitàIl sistema di regolazione automatica della
velocità di questo modello è controllato
elettronicamente ed è collegato con gli altri sistemi di controllo. Il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disattiverà
automaticamente nelle condizioni seguenti:
 Il sistema di regolazione automatica
della velocità non è in grado di mante-
nere la velocità di crociera impostata.
 Viene rilevato lo slittamento o la rota-
zione a vuoto delle ruote. (Se il siste-
ma di controllo della trazione non è
stato disattivato, funzionerà.)
 L’interruttore avviamento/arresto mo-
tore è posizionato su “ ”.
 Il motore si arresta.
 Viene abbassato il cavalletto laterale.
Quando si procede con una velocità di cro-
ciera impostata, se il sistema di regolazione
automatica della velocità viene disattivato
nelle condizioni precedentemente elenca-
te, la spia di segnalazione “ ” si spegnerà
e la spia di segnalazione “SET” lampeggerà
per 4 secondi per poi spegnersi.
Quando non si procede con una velocità di
crociera impostata, se l’interruttore avvia-
mento/arresto motore è posizionato
su “ ”, il motore si arresta o il cavalletto
laterale viene abbassato, la spia di
segnalazione “ ” si spegnerà (la spia di
segnalazione “SET” non lampeggerà).
1. Direzione di decelerazione
1
UB1JH1H0.book Page 10 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 26 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità viene disattivato automatica-
mente, fermarsi e verificare che il veicolo
stia funzionando correttamente.
Prima di utilizzare di nuovo il sistema di re-
golazione automatica della velocità, attivar-
lo utilizzando l’interruttore di alimentazione.NOTAIn alcuni casi, il sistema di regolazione au-
tomatica della velocità potrebbe non riusci-
re a mantenere la velocità di crociera
impostata quando si guida il veicolo in sali-
ta o in discesa.
 Quando si guida il veicolo in salita, la
velocità di marcia effettiva potrebbe
essere inferiore alla velocità di crocie-
ra impostata. In questo caso, accele-
rare fino a raggiungere la velocità di
marcia desiderata utilizzando l’acce-
leratore.
 Quando si guida il veicolo in discesa,
la velocità di marcia effettiva potrebbe
essere superiore alla velocità di cro-
ciera impostata. In questo caso, non si
può utilizzare l’interruttore di regola-
zione per regolare la velocità di crocie-
ra impostata. Per ridurre la velocità di
marcia, azionare i freni. Quando si azionano i freni, il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disatti-
verà.
HAU84301
DisplaySul display si possono trovare i seguenti
parametri.
 Tachimetro
 Contagiri
 Indicatore livello carburante
 Display informativo
 Display della marcia innestata
 Display della modalità di guida
 Display TCS
 Display della temperatura dell’aria
 Display riscaldatore manopola
 Indicatore QS
 Orologio digitale
 Indicatore picco regime motore
 Indicatore Eco
 Icona avvertimento livello carburante
 Icona di avvertimento olio motore
 Icona di avvertimento temperatura li-
quido refrigeranteNOTAQuesto veicolo utilizza un display a cristalli
liquidi con transistor a film sottile (TFT LCD)
per consentire contrasto e leggibilità otti-
mali in varie condizioni di luce. Tuttavia,
data la natura di questa tecnologia, è nor-
male che un numero ridotto di pixel risulti
inattivo.
UB1JH1H0.book Page 11 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 27 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
AVVERTENZA
HWA18210
Arrestare il veicolo prima di apportare
mo difiche alle impostazioni. Il cambia-
mento delle impostazioni durante la
marcia può distrarre il pilota e d aumen-
tare il rischio di un inci dente.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.NOTASi può impostare il display su miglia o chi-
lometri. Utilizzare il modulo “Unit” nella
schermata MENU.Conta giri
Il contagiri indica il regime motore, calcola-
to dalla velocità di rotazione dell’albero mo-
tore ed espresso in giri al minuto (giri/min).
All’accensione del veicolo, l’indicazione del
contagiri si porta al regime massimo per poi
riazzerarsi.NOTAIl contagiri può essere regolato con vari co-
lori e dispone di un indicatore picco regime
motore che si può attivare o disattivare.ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quand o il
conta giri è nella zona rossa.
Zona rossa: 11250 giri/min. e oltre
In dicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento inizia a lampeg-
giare e l’icona avvertimento livello carbu-
rante si accende, fare rifornimento al più
presto possibile.NOTASe tutti i segmenti del display dell’indicato-
re livello carburante lampeggiano ripetuta-
mente, far controllare i relativi circuiti da un
concessionario Yamaha.Orolo gio dig itale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Display informativo
Questa sezione della schermata principale
viene utilizzata per mostrare ulteriori infor-
mazioni relative alla guida, quali temperatu-
re di aria e liquido refrigerante,
contachilometri parziali e statistiche sui
consumi di carburante. Le informazioni da
visualizzare possono essere configurate in
quattro gruppi dalla schermata MENU.
1. Contagiri
2. Indicatore QS
3. Tachimetro
4. Indicatore tenuta regime massimo
5. Orologio digitale
6. Indicatore livello carburante
7. Indicatore Eco “ECO”
8. Display riscaldatore manopola
9. Display della temperatura dell’aria
10.Display della marcia innestata
11.Display TCS
12.Display della modalità di guida
13.Display informativo
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
7
10
13
8
9
11
12
1
6
4
2
5
3
UB1JH1H0.book Page 12 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 28 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
Le informazioni da visualizzare sono:
A.TEMP: temperatura aria ambiente
C.TEMP: temperatura liquido refrigerante
TRIP-1: contachilometri parziale 1
TRIP-2: contachilometri parziale 2
F-TRIP: contachilometri parziale carburan-
te
ODO: totalizzatore contachilometri
FUEL CON: quantità di carburante consu-
mato
FUEL AVG: consumo medio di carburante
CRNT FUEL: consumo attuale di carburan-
teNOTAODO si bloccherà a 999999.
 I valori indicati per TRIP-1 e TRIP-2 si
azzereranno e continueranno il con-
teggio dopo aver raggiunto 9999.9.
 Quando il carburante nel serbatoio
raggiunge il livello di riserva, F-TRIP
viene automaticamente visualizzato e
inizia a registrare la distanza percorsa
a partire da quel punto.
 Dopo il rifornimento e dopo aver per-
corso una breve distanza, F-TRIP
scompare automaticamente. 
Vedere “Unit” a pagina 3-17 per cam-
biare le unità del consumo di carbu-
rante, regolare l’orologio digitale e
commutare tra miglia e chilometri,
ecc.
I parametri TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL
CON e FUEL AVG possono essere azzerati
singolarmente.
Per azzerare i parametri visualizzati1. Utilizzare il potenziometro per far
scorrere i parametri visualizzati fino
alla comparsa di quello da azzerare.
2. Premendo brevemente il potenziome- tro, il parametro lampeggia per cinque
secondi. Se entrambi i parametri sono
azzerabili, lampeggia per primo quello
superiore. Scorrere verso il basso per
selezionare il parametro inferiore.
3. Mentre il parametro lampeggia, tenere premuto il potenziometro per un se-
condo.
Display della marcia innestata
Mostra in quale marcia è la trasmissione.
Questo modello prevede 6 marce e una po-
sizione di folle. La posizione di folle viene
indicata dalla spia di segnalazione marcia
in folle “ ” e dal display della marcia
innestata “ ”. In
dicatore picco re gime motore
Questa piccola barra viene momentanea-
mente visualizzata all’interno del contagiri
per evidenziare l’ultimo picco di regime del
motore.
NOTAL’indicatore si accende momentaneamente
solo se il picco di regime del motore è di
7000 giri/min o superiore.In dicatore QS
Quando si gira la chiave su “ON”, il sistema
Quick Shift (pagina 3-26) si attiva e questo
indicatore si accende.NOTASe viene rilevato un problema nel sistema
Quick Shift, questo indicatore si spegne e il
sistema Quick Shift risulta non disponibile.
Fare controllare il mezzo da un concessio-
nario Yamaha.In dicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.
UB1JH1H0.book Page 13 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 29 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
 Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
 Viaggiare a una velocità costante.
 Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.Display della mo dalità di g ui da
Questo display indica quale modalità di
guida è stata selezionata: “STD”, “A” oppu-
re “B”. (Vedere pagina 3-25.)
Display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” oppure “OFF”. (Ve-
dere pagina 3-29.)
Display della temperatura dell’aria
Questo display indica la temperatura aria
da –9 °C a 50 °C con incrementi di 1 °C.NOTA –9 °C verrà visualizzato anche se la
temperatura dell’aria scende al di sot-
to di –9 °C. 
50 °C verrà visualizzato anche se la
temperatura ambiente sale al di sopra
di 50 °C.
 La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente ef-
fettiva.
Display riscal datore manopola
È possibile utilizzare i riscaldatori manopola
quando il motore è in funzione. Sono dispo-
nibili 4 regolazioni per il riscaldatore mano-
pola.
Per modificare la regolazione per il riscalda-tore manopola1. Selezionare il display riscaldatore ma-
nopola.
2. Premere brevemente il potenziome-
tro, quindi ruotare il potenziometro
verso l’alto o verso il basso per modi-
ficare la regolazione mentre il display
lampeggia. Premere brevemente il po-
tenziometro per confermare la regola-
zione.
NOTAÈ possibile regolare con precisione ogni li-
vello di impostazione del riscaldatore ma-
nopola in “Grip Warmer Setting” (vedere
pagina 3-23).ATTENZIONE
HCA17932
Ricor darsi di in dossare i guanti
q uand o si usano gli scal damanopo-
le.
 Non utilizzare gli scal damanopole
q uand o fa cal do.
 Se la manopola o la manopola ac-
celeratore diviene usurata o d an-
ne ggiata, smettere di utilizzare gli
scal damanopole e sostituire le ma-
nopole.
Display Regolazione
Spento
Basso
Medio
Alto
UB1JH1H0.book Page 14 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 30 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
Icone di avvertimento
Avvertimento temperatura li qui do
refri gerante “ ”
Questa icona si illumina se la temperatura
del liquido refrigerante raggiunge o supera
i 117 °C. Arrestare il veicolo e spegnere il
motore. Lasciare raffreddare il motore.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a d azionare il motore in
caso di surriscal damento.
Avvertenza olio motore “ ”
Questa icona si accende se il livello dell’olio
motore è basso. Arrestare il veicolo e cor-
reggere il livello dell’olio motore.
Quando si accende il veicolo, questa icona
si accenderà per qualche secondo e poi si
spegnerà.
In caso di rilevamento di una anomalia,
l’icona di avvertimento livello dell’olio lam-
peggerà ripetutamente. Fare controllare il
mezzo da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA26400
Non continuare a far funzionare il moto-
re se il livello d ell’olio è basso.Avvertimento livello carburante “ ”
Questa icona si accende se nel serbatoio
resta circa 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
di carburante.
In caso di rilevamento di una anomalia,
l’icona di avvertimento livello carburante
lampeggerà ripetutamente. Fare controlla-
re il mezzo da un concessionario Yamaha.
HAU84311
Schermata MENULa schermata MENU comprende i seguenti
moduli di impostazione. Selezionare un
modulo per apportare le modifiche alle im-
postazioni. Sebbene alcune impostazioni
possano essere modificate o ripristinate
dalla schermata principale, la schermata
MENU consente l’accesso a tutte le impo-
stazioni di display e comandi.
1. Avvertimento temperatura liquido
refrigerante “ ”
2. Avvertenza olio motore “ ”
3. Avvertimento livello carburante “ ”1000 r/min
QS
12 :
00
2
3
1
Mo dulo Descrizione
Visualizzazione e azzera-
mento dei tre intervalli di
manutenzione.
Impostazione delle unità
relative al consumo di car-
burante.
Impostazione del colore di
sfondo.
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
Maintenance
Unit
Wallpaper
UB1JH1H0.book Page 15 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >