YAMAHA TRICITY 2017 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 96

DIC183
MWS125-C
MWS125-A
TRICITY 125
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BR7-F8199-F0
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
[French (F)]

Page 2 of 96

FAU46093
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi-
cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
UBR7F0F0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 3 of 96

Introduction
FAU60580
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle MWS125-C/MWS125-A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’ap-
plication des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de
qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de votre MWS125-C/MWS125-A, pre-
nez le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seu-
lement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce véhicule,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers
des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce véhicule. Au moindre doute concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA17780
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule.
UBR7F0F0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 4 of 96

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU37432
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels po-
tentiels. Observer scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym-
bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particu-
lières à prendre pour éviter d’endommager le vé-
hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
MWS125-C/MWS125-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2016 par Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, septembre 2016
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Thaïlande
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
UBR7F0F0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 5 of 96

Table des matières
Consignes de sécurité.....................1-1
Conseils supplémentaires relatifs
à la sécurité routière ....................1-5
Description........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments ............2-3
Commandes et instruments............3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-1
Obturateur de serrure......................3-2
Voyants et témoins d’alerte.............3-3
Bloc de compteurs
multifonctions ..............................3-4
Contacteurs à la poignée ................3-9
Levier de frein avant ......................3-10
Levier de frein arrière ....................3-10
Système ABS (pour les modèles
équipés de l’ABS) ......................3-11
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................3-12
Carburant ......................................3-12
Durite de trop-plein du réservoir
de carburant ..............................3-14
Pot catalytique ..............................3-14
Selle...............................................3-15
Repose-pied du passager .............3-15
Compartiment de rangement ........3-16
Boîte à accessoires .......................3-17
Crochet de fixation des
bagages .....................................3-18
Béquille latérale .............................3-18
Coupe-circuit d’allumage ..............3-19
Prise pour accessoire CC ............3-21
Connecteur pour accessoire
à courant continu .......................3-22
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation.................................4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage.....................5-1
Démarrage du moteur .....................5-1
Démarrage.......................................5-2
Accélération et décélération............5-3Freinage .......................................... 5-3
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-4
Rodage du moteur .......................... 5-4
Stationnement................................. 5-5
Entretien périodique et réglage...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
........................................................ 6-3
Entretiens périodiques du
système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ............... 6-4
Dépose et repose du cache............ 6-8
Contrôle de la bougie ..................... 6-9
Huile moteur et crépine d’huile ..... 6-10
Huile de transmission finale .......... 6-13
Liquide de refroidissement ........... 6-14
Élément de filtre à air et de filtre
à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale ............................... 6-15
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-18
Jeu des soupapes......................... 6-19
Pneus ............................................ 6-19
Roues coulées .............................. 6-21
Contrôle de la garde du levier
de frein avant ............................. 6-21
Contrôle de la garde du levier
de frein arrière ........................... 6-22
Contrôle des plaquettes de
frein avant et arrière................... 6-22
Contrôle du niveau du liquide
de frein....................................... 6-23
Changement du liquide de frein.... 6-25
Contrôle de la courroie
trapézoïdale ............................... 6-25
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-26
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière................... 6-27
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale ...... 6-27
UBR7F0F0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 6 of 96

Table des matières
Contrôle de la fourche .................. 6-28
Contrôle de la direction ................ 6-28
Contrôle des roulements de
roue ........................................... 6-29
Contrôle du tirant de direction ..... 6-29
Contrôle du système
d’inclinaison .............................. 6-30
Batterie ......................................... 6-30
Remplacement des fusibles ......... 6-32
Phare ............................................ 6-33
Veilleuses...................................... 6-34
Feu stop/arrière ............................ 6-34
Ampoule de clignotant ................. 6-35
Remplacement de l’ampoule
de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation ...................... 6-35
Diagnostic de pannes................... 6-36
Schémas de diagnostic de
pannes ...................................... 6-37
Entretien et entreposage du
véhicule............................................. 7-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate............... 7-1
Soin ................................................ 7-1
Remisage........................................ 7-4
Caractéristiques............................... 8-1
Renseignements
complémentaires............................. 9-1
Numéros d’identification ................ 9-1
Connecteur de diagnostic .............. 9-2
Enregistrement de données
relatives au véhicule .................... 9-3
Index................................................ 10-1
UBR7F0F0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 7 of 96

1-1
1
Consignes de sécurité
FAU60750
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du véhicule incombe à son propriétaire.
Il s’agit d’un véhicule penché à plusieurs
roues.
La sécurité et le fonctionnement de ce vé-
hicule dépendent de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
zS’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du véhicule.
zObserver les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
zSuivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
zFaire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
zNe jamais conduire un véhicule sans
une formation ou une instruction adé-
quate. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
Yamaha pour vous informer des cours
de pilotage les plus proches de chez
vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risquesd’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.
zCe véhicule est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
zLa plupart des accidents de circula-
tion entre voitures, scooters et motos
sont dus au fait que les automobilistes
ne voient pas ces véhicules plus pe-
tits. De nombreux accidents sont cau-
sés par un automobiliste n’ayant pas
vu le véhicule plus petit. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur
vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se produi-
sent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir un véhicule
sans les connaissances adéquates.
Contacter un concessionnaire
Yamaha pour connaître l’entretien
de base du véhicule. Certains en-
tretiens ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
zDe nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son véhicule qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
UBR7F0F0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 8 of 96

Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le véhicule et ses commandes.
zDe nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
véhicule. Une erreur typique consiste
à prendre un virage trop large en rai-
son d’une vitesse excessive ou un vi-
rage trop court (véhicule pas assez in-
cliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
zLa posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son
véhicule, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
zNe jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
zCe véhicule est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
et scooter résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen d’évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête.
zToujours porter un casque homolo-
gué.
zPorter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
zPorter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
zNe jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
zToujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
zLes consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
UBR7F0F0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 9 of 96

Consignes de sécurité
1-3
1
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN.
zNe pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
zNe pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
zNe pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du véhi-
cule si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un véhicule chargé d’accessoi-
res ou de bagages. Voici quelques direc-
tives à suivre concernant les accessoires et
le chargement de ce véhicule :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
zLes bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du vé-
hicule que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre du véhicule et répartir
le poids également de chaque côté
afin de ne pas le déséquilibrer.
zUn déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les ba-
gages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
zCe véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni Charge maximale:
167 kg (368 lb)
UBR7F0F0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 10 of 96

Consignes de sécurité
1-4
1
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
zNe jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
véhicule. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement limite
de la suspension, la course de la di-
rection ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids
ou à des changements d’ordre aé-rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent être
aussi légers et compacts que pos-
sible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité du véhicule en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le véhi-
cule et les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
zLa prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique du véhicule, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le véhi-
cule sont conçus pour les capacités de per-
formance de sorte à offrir la meilleure com-
binaison de maniabilité, de freinage et de
confort. D’autres pneus, jantes, tailles et
combinaisons peuvent ne pas être adé-
quats. Se reporter à la page 6-19 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus
d’informations sur leur remplacement.
UBR7F0F0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >