YAMAHA TRICITY 2017 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 96

Entretien périodique et réglage
6-28
6
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
UBR7F0F0.book Page 28 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 72 of 96

Entretien périodique et réglage
6-29
6
FAU23292
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU61420
Contrôle du tirant de direction
Contrôler le tirant de direction aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. S’il y a
du jeu dans le tirant de direction, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.
UBR7F0F0.book Page 29 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 73 of 96

Entretien périodique et réglage
6-30
6
FAU61390
Contrôle du système d’inclinai-
son
Faire contrôler le système d’inclinaison par
un concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
FAU60691
Batterie
La batterie se situe derrière le cache A. (Voir
page 6-8.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
zL’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Batterie
1
3
2
UBR7F0F0.book Page 30 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 74 of 96

Entretien périodique et réglage
6-31
6
zLes batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
zTENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer de désactiver le
contacteur à clé, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16304]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer de désactiver lecontacteur à clé, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16842]
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
UBR7F0F0.book Page 31 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 75 of 96

Entretien périodique et réglage
6-32
6
FAU74670
Remplacement des fusibles
Le boîtier à fusibles se trouve sous la selle.
(Voir page 3-15.)
MWS125-CMWS125-A
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 3-15.)
3. Déposer le capot du boîtier à fusibles
de la manière illustrée.
4. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15132]
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible du moteur ABS (pour modèle à ABS)
1. Fusible principal 2
2. Fusible principal
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible de borne 1 (pour la prise pour ac-
cessoire CC)
5. Fusible de rechange
2
1
51
234
1. Fusible principal 2
2.
3. Fusible principal
4. Fusible du bloc de commande ABS
5. Fusible du système de signalisation
6. Fusible de borne 1 (pour la prise pour ac-
cessoire CC)
7. Fusible de rechange
1. Couvercle du boîtier à fusibles
71
23456
1
UBR7F0F0.book Page 32 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 76 of 96

Entretien périodique et réglage
6-33
6
5. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
6. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
7. Reposer le capot du boîtier à fusibles,
puis refermer la selle.
FAU62850
Phare
Ce modèle est équipé de phares de type à
DEL.
Si un phare ne s’allume pas, faire contrôler
son circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16581
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
15.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible de borne 1:
2.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion:
7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusible du solénoïde d’ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusible du bloc de commande ABS:
7.5 A (MWS125-A)
UBR7F0F0.book Page 33 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 77 of 96

Entretien périodique et réglage
6-34
6
FAU54502
Veilleuses
Ce modèle est équipé de veilleuses de type
DEL.
Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.
FAU70540
Feu stop/arrière
Le feu stop/arrière est équipé d’une DEL.
Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le
faire contrôler par un concessionnaire
Yamaha.
1. Veilleuse
11
UBR7F0F0.book Page 34 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 78 of 96

Entretien périodique et réglage
6-35
6
FAU61170
Ampoule de clignotant
Si un clignotant ne s’allume pas, faire
contrôler son circuit électrique ou faire rem-
placer l’ampoule par un concessionnaire
Yamaha.
FAUM3510
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque d’imma-
triculation
1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé la
vis.
2. Tirer sur la douille de l’ampoule
d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation pour déposer la douille et l’am-
poule.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.
6. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai-
rage de la plaque d’immatriculation en
place et le fixer à l’aide de sa vis.
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion
2. Vis
1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1
2
1
UBR7F0F0.book Page 35 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 79 of 96

Entretien périodique et réglage
6-36
6
FAU60701
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut parfois survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à un
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et des dommages
matériels graves.
UBR7F0F0.book Page 36 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page 80 of 96

Entretien périodique et réglage
6-37
6
FAU68020
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
1. CarburantNiveau de carburant
suffisant
Réservoir de
carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de
carburant.
Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la batterie.
Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou
remplacer la bougie.
Contrôler la connexion
des câbles de la
batterie et faire
recharger la batterie
par un concessionnaire
Yamaha si nécessaire.
2. BatterieLa batterie est en
bon état.
Actionner le
démarreur électrique.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler l’allumage.
3. AllumageHumides
Sèches
Compression
Pas de compression
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.Faire contrôler le
véhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer la bougie
et contrôler les
électrodes.
Actionner le
démarreur électrique.
Actionner le
démarreur électrique.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de
carburant.
4. Compression
UBR7F0F0.book Page 37 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >