YAMAHA TTR125 2006 Owners Manual

Page 341 of 610

ENG
4 - 41 PIGNON MENÉ PRIMAIRE
Organisation de la dépose:1 Dépose du pignon mené primaire2 Dépose du pignon menant primaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU PIGNON MENÉ
PRIMAIRE
1Écrou (noix d’embrayage) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 2 Rondelle d’arrêt1
3 Noix d’embrayage 1
4 Plaque de poussée1
5 Pignon mené primaire 1
6 Plaque de poussée1
7 Rondelle élastique conique 1
8Écrou (pignon de transmission pri-
maire)1
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
9 Pignon menant primaire 1
10 Clavette droite 1
2
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:1 Primärabtriebszahnrad demontieren2 Primärantriebszahnrad demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTIEREN
1 Mutter (Kupplungsnabe) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 2 Sicherungsscheibe 1
3 Kupplungsnabe 1
4 Ausrückplatte 1
5 Primärabtriebszahnrad 1
6 Ausrückplatte 1
7 Konische Federscheibe 1
8 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
9 Primärantriebszahnrad 1
10Einlegekeil
1
2
1

Page 342 of 610

4 - 42
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
PUSH LEVER
Extent of removal:1 Push lever removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
PUSH LEVER REMOVAL
1 Clutch cable 1
2 Push lever 1
3 Spring 1
4 Circlip 1
5Oil seal
1
1

Page 343 of 610

ENG
4 - 42
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
AUSRÜCKHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Ausrückhebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSRÜCKHEBEL DEMONTIE-
REN
1 Kupplungszug 1
2 Ausrückhebel 1
3 Feder 1
4 Sicherungsring 1
5Dichtring
1
1
LEVIER DE POUSSÉE
Organisation de la dépose:1 Dépose du levier de poussée
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU LEVIER DE POUS-
SÉE
1Câble d’embrayage 1
2 Levier de poussée1
3 Ressort 1
4 Circlip 1
5 Bague d’étanchéité1
1

Page 344 of 610

4 - 43
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC493000
REMOVAL POINTS
Clutch boss
1. Remove:
Nut 1
Lock washer
Clutch boss 2
NOTE:
Straighten the lock washer tab and use the
clutch holding tool 3 to hold the clutch boss.
ÅFor USA and CDN
ıExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086Å
ı
Primary drive gear
1. Remove:
Nut (primary drive gear) 1
Primary drive gear 2
NOTE:
Place a folded rag or aluminum plate
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
Take care not to damage the gear teeth.
EC494000
INSPECTION
EC484100
Clutch housing and boss
1. Inspect:
Clutch housing 1
Cracks/wear/damage → Replace.
Clutch boss 2
Scoring/wear/damage → Replace.
EC484201
Primary driven gear
1. Check:
Circumferential play
Free play exists → Replace.
Gear teeth a
Wear/damage → Replace.

Page 345 of 610

4 - 43
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTAGEPUNKTE
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
Mutter 1
Sicherungsscheibe
Kupplungsnabe 2
HINWEIS:
Lasche der Sicherungsscheibe geradebiegen
und Kupplungshalter 3 verwenden, um die
Kupplungsnabe festzuhalten.
ÅNur USA und CDN
ıAußer USA und CDN
Universal-Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
Primärantriebszahnrad
1. Demontieren:
Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Primärantriebszahnrad 2
HINWEIS:
Einen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
Die Zähne der Zahnräder nicht beschädigen.
PRÜFEN
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1. Kontrollieren:
Kupplungsgehäuse 1
Risse/Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
Kupplungsnabe 2
Riefen/Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Umfangsspiel
Spiel vorhanden → Erneuern.
Zandrad-Zähne a
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Noix d’embrayage
1. Déposer:
Écrou 1
Rondelle d’arrêt
Noix d’embrayage 2
N.B.:
Redresser l’onglet de rondelle d’arrêt et maintenir
la noix d’embrayage à l’aide d’un outil de maintien
d’embrayage 3.
ÅUSA et CDN
ıExcepté USA et CDN
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
Pignon menant primaire
1. Déposer:
Écrou (pignon menant primaire) 1
Pignon menant primaire 2
N.B.:
Placer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium entre les dents du pignon mené et du pignon
menant pour les bloquer.
Bien veiller à ne pas endommager les dents de pignon.
INSPECTION
Cloche et noix d’embrayage
1. Contrôler:
Cloche d’embrayage 1
Craquelures/usure/endommagement →
Remplacer.
Noix d’embrayage 2
Excoriation/usure/endommagement →
Remplacer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
Jeu radial
Jeu → Remplacer.
Dents de pignon a
Usure/endommagement → Remplacer.

Page 346 of 610

4 - 44
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC484400
Clutch spring
1. Measure:
Clutch spring free length a
Out of specification → Replace springs
as a set.
Clutch spring free length:
33 mm (1.30 in)
<Limit>: 31 mm (1.22 in)
EC484500
Friction plate
1. Measure:
Friction plate thickness
Out of specification → Replace friction
plate as a set.
Measure at all four points.
EC484600
Clutch plate
1. Measure:
Clutch plate warpage
Out of specification → Replace clutch
plate as a set.
Use a surface plate 1 and thickness
gauge 2.
Push lever
1. Inspect:
Push lever 1
Wear/damage → Replace.
Friction plate thickness:
2.92 ~ 3.08 mm
(0.115 ~ 0.121 in)
<Limit>: 2.8 mm (0.110 in)
Warp limit:
0.2 mm (0.008 in)

Page 347 of 610

4 - 44
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Kupplungsfeder
1. Messen:
Kupplungsfederhöhe a
Nicht vorschriftsmäßig → Federn kom-
plett erneuern.
Kupplungsfederhöhe:
33 mm (1,30 in)
<Grenzwert>: 31 mm (1,22 in)
Reibscheibe
1. Messen:
Reibscheibenstärke
Nicht vorschriftsmäßig → Reibscheiben
komplett erneuern.
An allen vier Punkten messen.
Kupplungsscheibe
1. Messen:
Kupplungsscheiben-Verzug
Grenzwert überschritten → Kupplungs-
scheiben komplett erneuern.
Eine Planscheibe 1 und eine Fühler-
lehre 2 verwenden.
Ausrückhebel
1. Kontrollieren:
Ausrückhebel 1
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
Reibscheibenstärke:
2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
<Grenzwert>: 2,8 mm (0,110 in)
Verzugsgrenze:
0,2 mm (0,008 in)
Ressort d’embrayage
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort d’embrayage a
Hors spécifications → Remplacer tous les
ressorts.
Longueur libre de ressort
d’embrayage:
33 mm (1,30 in)
<Limite>: 31 mm (1,22 in)
Disque de friction
1. Mesurer:
Épaisseur des disques de friction
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques de friction.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Disque d’embrayage
1. Mesurer:
Déformation de disque d’embrayage
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques d’embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer et 1 un jeu
de cales d’épaisseurs 2.
Levier de poussée
1. Contrôler:
Levier de poussée 1
Usure/endommagement → Remplacer.
Épaisseur de disque de friction:
Disque de friction
2,92 à 3,08 mm
(0,115 à 0,121 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)
Limite de déformation:
0,2 mm (0,008 in)

Page 348 of 610

4 - 45
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Push rod
1. Inspect:
Push rod 1 1
Ball 2
Wear/damage/bend → Replace.
Primary drive gear
1. Inspect:
Primary drive gear
Wear/damage → Replace.
EC495000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever
1. Install:
Push lever 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
Apply the engine oil on the push lever.
Primary drive gear
1. Install:
Straight key
Primary drive gear 1
Washer 2
Nut (primary drive gear) 3
Primary driven gear 4
NOTE:
Install the primary drive gear with the stamp
a facing out.
Place a folded rag or aluminum plate 5
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 349 of 610

4 - 45
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Druckstange
1. Kontrollieren:
Druckstange 1 1
Kugel 2
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung
→ Erneuern.
Primärantriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Primärantriebszahnrad
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausrückhebel
1. Montieren:
Ausrückhebel 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf Dichtlippe auftragen.
Motoröl auf Ausrückhebel auftragen.
Primärantriebszahnrad
1. Montieren:
Einlegekeil
Primärantriebszahnrad 1
Anlaufscheibe 2
Mutter (Primärantriebszahnrad) 3
Primärabtriebszahnrad 4
HINWEIS:
Primärabtriebszahnrad mit der Markierung
a nach außen montieren.
Einen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte 5 zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
Tige de commande
1. Contrôler:
Tige de commande 1 1
Bille 2
Usure/endommagement/déformations →
Remplacer.
Pignon menant primaire
1. Contrôler:
Pignon menant primaire
Usure/endommagement → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Levier de poussée
1. Monter:
Levier de poussée 1
N.B.:
Enduire la lèvre de bague d’étanchéité de graisse
à base de savon au lithium.
Enduire le levier de poussée d’huile de moteur.
Pignon menant primaire
1. Monter:
Clavette droite
Pignon menant primaire 1
Rondelle 2
Écrou (pignon menant primaire) 3
Pignon mené primaire 4
N.B.:
Monter le pignon menant primaire en dirigeant le
poinçon a vers l’extérieur.
Placer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium 5 entre les dents du pignon mené et du
pignon menant pour les bloquer.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 350 of 610

4 - 46
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Clutch
1. Install:
Conical spring washer 1
Thrust plate 2
Primary driven gear 3
Thrust plate 4
Clutch boss 5
2. Install:
Lock washer
Nut (clutch boss) 1
NOTE:
Use the clutch holding tool 2 to hold the clutch
boss.
ÅFor USA and CDN
ıExcept for USA and CDN
3. Bend:
Lock washer tab
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
New
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)
Å
ı
4. Install:
Friction plate 1
Clutch plate 2
NOTE:
Install the clutch plates and friction plates
alternately on the clutch boss, starting with a
friction plate and ending with a friction plate.
Apply the engine oil on the friction plates and
clutch plates.
Be sure to install a clutch plate with projec-
tion a offset approximately 90˚ from previ-
ous plates projection. Continue this
procedure in a clockwise direction until all
clutch plates are installed.

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 610 next >