YAMAHA TTR90 2001 Owners Manual
Page 101 of 288
SPEC
MEMO
Page 102 of 288
2 - 16
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Crankcase breather hose
2
Wire harness
3
CDI magneto lead
4
Starter cable
5
Carburetor heating lead
6
Engine stop switch lead
7
Thermo switch
8
Thermo switch lead
9
Spark plug lead
0
Throttle cable
A
Cable holder
B
Fuel tank breather hose
C
Brake cable
After fastening the starter cable, CDI magneto lead, wire harness and
thermo switch lead, cut off any excess from the plastic locking tie end.
õ
Pass the ignition coil lead through the lead guide.
‚
Fasten the engine stop switch lead with the plastic bands.
ë
Pass the brake cable through the cable guides.
12345
9
0
B A
6
C 1
õ
‚
ë
ë
A
A
67
8
20 ~ 30 mm
(0.79 ~ 1.18 in)
Page 103 of 288
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1
Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
2
Kabelbaum
3
CDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
4
Chokezug
5
Vergaserheizungskabel
6
Motorstoppschalter-Kabel
7
Thermoschalter
8
Thermoschalterkabel
9
Zündkabel
0
Gaszug
A
Seilzughalter
B
Kraftstofftank-Lüftungsschlauch
C
Bremszug
Nach dem Festziehen des Starterkabels, der
CDI-Magnetzündungsleitung, des Kabel-
baums und der Thermoschalterleitung die
überstehenden Enden vom Plastikschlauch-
band abschneiden.
õ
Zündspulenkabel durch Kabelführung leiten.
‚
Motorstoppschalter-Kabel mit Kabelbindern
befestigen.
ë
Bremszug durch Kabelführungen leiten.
CHEMINEMENT DES CABLES
1
Reniflard de carter
2
Faisceau de fils
3
Fil de magnéto CDI
4
Câble de starter
5
Fil de chauffage de carburateur
6
Fil de coupe-circuit du moteur
7
Contacteur thermique
8
Fil de contacteur thermique
9
Fil de bougie
0
Câble des gaz
A
Support de câble
B
Reniflard du réservoir de carburant
C
Câble de frein
Après avoir attaché le câble de starter, le fil de volant
magnétique CDI et le fil de bobine d’allumage, cou-
per la partie excédentaire de l’attache de fixation en
plastique.
õ
Faire passer le fil de bobine d’allumage par le guide
de fil.
‚
Attacher le fil de coupe-circuit du moteur à l’aide
d’attaches réutilisables.
ë
Faire passer le câble de frein par les guides de câble.
2 - 16
Page 104 of 288
2 - 17
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Cable guide
2
Brake cable
3
Throttle cable
4
Fuel tank breather hose
5
Engine stop switch lead
6
Air vent hose
7
Air intake duct
8
Ignition coil
9
Cable guide
0
Wire harness
A
Damper
B
CDI unit lead
C
CDI unit
D
Rectifier/regulator lead
E
Rectifier/regulator
F
Crankcase breather hose
G
Carburetor breather hose
H
Spark plug lead
I
Fuel hose
J
Starter cable
K
CDI magneto lead
L
Thermo switch
A
123
4
5
6
7
8
9
0A
C
E B
F G H I
6
6 J L
5
H
B8 K
7 ‚
ä
‚
ì
í
B - B C - C
D - DF - FE
õ
ë
D
D
B
D
A A B
B B
B
C
C C
CE
B D
B
D
F F F F
Page 105 of 288
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
1
Kabelführung
2
Bremszug
3
Gaszug
4
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
5
Motorstoppschalter-Kabel
6
Entlüftungsschlauch
7
Lufteinlaßkanal
8
Zündspulle
9
Kabelführung
0
Kabelbaum
A
Dämpfer
B
Zündbox-Kabel
C
CDI-Zündbox
D
Gleichrichter/Reguler-Kabel
E
Gleichrichter/Regler
F
Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
G
Vergaser-Entlüftungsschlauch
H
Zündkabel
I
Kraftstoffschlauch
J
Chokezug
K
Lichtmaschinen-Kabel
LThermoschalter 1Guide de câble
2Câble de frein
3Câble des gaz
4Reniflard de réservoir de carburant
5Fil de coupe-circuit du moteur
6Reniflard
7Conduit d’admission d’air
8Bobine d’allumage
9Guide de câble
0Faisceau de fils
ASilentbloc
BFil de bloc CDI
CBloc CDI
DFil de redresseur/régulateur
ERedresseur/régulateur
FReniflard de carter
GReniflard de carburateur
HFil de bougie
IFlexible de carburant
JCâble de starter
KFil de magnéto CDI
LThermocontact
2 - 17
Page 106 of 288
2 - 18
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
Pass the fuel tank breather hose through the
cable guide.
õ
Pass the throttle cable and engine stop switch
lead through the cable guide.
‚
Pass the air vent hose through the hose guide.
ë
Fasten the CDI unit lead and rectifier/regulator
lead with the plastic clamp.
ä
Align the tape on the rectifier/regulator lead with
the plastic clamp.
ì
After fastening the engine stop switch lead, cut
off any excess from the plastic locking tie end.
í
Pass the CDI unit lead through the lead guide.
A
123
4
5
6
7
8
9
0A
C
E B
F G H I
6
6 J L
5
H
B8 K
7 ‚
ä
‚
ì
í
B - B C - C
D - DF - FE
õ
ë
D
D
B
D
A A B
B B
B
C
C C
CE
B D
B
D
F F F F
Page 107 of 288
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
Den Kraftstofftank-Lüftungsschlauch duch
die Seilzugführung führen.
õGaszug und Motorstoppschalter-Kabel durch
Kabelführung leiten.
‚Entlüftungsschlauch durch Kabelführung lei-
ten.
ëZündbox-Kabel und Gleichrichter/Regler-Ka-
bel befestigen, anschließend überschüssiges
Ende des abschneiden.
äDas Band am Gleichrichter/Regulator-Kabel
mit der Plastikklammer ausrichten.
ìNach dem Befestigen des Motorstoppkabels
die überstehenden Enden vom Plastik-
schlauchband abschneiden.
íZündbox-Kabel durch Kabelführung leiten. Faire passer le reniflard du réservoir de carburant
dans le guide de câble.
õFaire passer le câble des gaz et le fil de coupe-circuit
du moteur par le guide de câble.
‚Faire passer le flexible de ventilation par le guide de
flexible.
ëAttacher le fil de bloc CDI et le fil du redresseur/
régulateur à l’aide d’une bride en plastique.
äAligner le ruban sur le fil de redresseur/régulateur
avec le lien en plastique.
ìAprès avoir attaché le contacteur d’arrêt du moteur,
couper la partie excédentaire de l’attache de fixation
en plastique.
íFaire passer le fil de bloc CDI par le guide de fil.
2 - 18
Page 108 of 288
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS/
PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATION
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATION
Dealer
NoteItem Checks and maintenance jobsInitial Every
10 hours
(1 month)60 hours
(6 months)120 hours
(12 months)
* Fuel lineCheck fuel hoses for cracks or damage.
Replace if necessary.
Spark plugCheck condition.
Clean, regap or replace if necessary.
* ValvesCheck valve clearance.
Adjust if necessary.
Air filter Clean or replace if necessary.
* CarburetorCheck engine idling speed and starter operation.
Adjust if necessary.
Exhaust systemsCheck for leakage.
Retighten if necessary.
Replace gasket if necessary.
Engine oilCheck oil level and vehicle for oil leakage.
Correct if necessary.
Change. (Warm engine before draining.)
ClutchCheck operation.
Adjust or replace cable.
* Front brakeCheck operation.
Adjust brake lever free play and replace brake
shoes if necessary.Every ride
* Rear brakeCheck operation.
Adjust brake pedal free play and replace brake
shoes if necessary.Every ride
* WheelsCheck balance, runout, spoke tightness and for
damage.
Tighten spokes and rebalance, replace if
necessary.
* TiresCheck tread depth and for damage.
Replace if necessary.
Check air pressure.
Correct if necessary.
* Wheel bearingsCheck bearing for looseness or damage.
Replace if necessary.
* SwingarmCheck swingarm pivoting point for play.
Correct if necessary.
Lubricate with lithium soap base grease.
Drive chainCheck chain slack.
Adjust if necessary. Make sure that the rear wheel
is properly aligned.
Clean and lubricate.Every ride
* Steering bearingsCheck bearing play and steering for roughness.
Correct accordingly.
Lubricate with lithium soap base grease every 120
hours.
3
3
Page 109 of 288
3 - 2
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
*: Since these items requires special tools data and technical skills, they should be serviced.
*
1
: For USA
SERVICE NOTES:
No. 1. DRIVE CHAIN: In addition to tension and alignment, chain must be lubricated every
0.5 ~ 1.0 hour. If unit is subjected to extremely hard usage and wet weather riding, chain
must be checked constantly. See “Lubrication Intervals” for additional details.
No. 2. AIR FILTER: Remove and clean filter every 20 ~ 40 hours.
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
* Chassis fastenersMake sure that all nuts, bolts and screws are
properly tightened.
Tighten if necessary.
SidestandCheck operation.
Lubricate and repair if necessary.
* Spark arrester
*
1
Clean.
* Front forkCheck operation and for oil leakage.
Correct accordingly.
*Rear shock
absorber assemblyCheck operation and shock absorber for oil
leakage.
Replace shock absorber assembly if necessary.
Item Routine Page
Brake Check operation/adjustment. P3-11
Engine oil Change oil as required. P3-5 ~ 7
Drive chain Check alignment/adjustment/lubrication. P3-12
Spark plug Check color/condition. P3-19
Throttle Check for proper throttle cable operation. P3-3
Air filter Foam type – must be clean and damp oil always P3-3 ~ 4
Wheels and tires Check pressure/runout/spoke tightness/bead stopper/axle nuts. P3-15 ~ 17
Fittings/fasteners Check all – tighten as necessary. P2-13Dealer
NoteItem Checks and maintenance jobsInitial Every
10 hours
(1 month)60 hours
(6 months)120 hours
(12 months)
3
Page 110 of 288
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN/
ENTRETIENS PERIODIQUES ET GRAISSAGES
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à l’esprit
que les intervalles d’entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de
l’altitude et de l’utilisation du véhicule. En cas d’incertitude au sujet des intervalles d’entretien et de lubrifica-
tion à adopter, consulter un concessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET GRAISSAGES
Conces-
sionnaireEléments Contrôles et travaux d’entretienInitial Tous les
10 heures
(1 mois)60 heures
(6 mois)120 heures
(12 mois)
*Canalisation de
carburantContrôler si les flexibles de carburant ne sont ni
craquelés ni endommagés.
Remplacer si nécessaire.
BougieVérifier l’état.
Nettoyer, régler l’écartement des électrodes ou
remplacer si nécessaire.
* SoupapesVérifier le jeu de soupape.
Régler si nécessaire.
Filtre à air Nettoyer ou remplacer si nécessaire.
* CarburateurContrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du
démarreur.
Régler si nécessaire.
Système
d’échappementContrôler l’étanchéité.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer le joint si nécessaire.
Huile de moteurContrôler le niveau d’huile et l’étanchéité.
Corriger si nécessaire.
Changer. (Faire chauffer le moteur avant la vidange.)
EmbrayageVérifier le fonctionnement.
Régler ou remplacer le câble.
* Frein avantVérifier le fonctionnement.
Régler le jeu du levier de frein et remplacer les
mâchoires de frein si nécessaire.Chaque utilisation
* Frein arrièreVérifier le fonctionnement.
Régler le jeu de la pédale de frein et remplacer les
mâchoires de frein si nécessaire.Chaque utilisation
* RouesContrôler l’équilibre, le voile, le serrage des rayons et le
bon état général.
Serrer les rayons et rééquilibrer; remplacer si nécessaire.
* PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
* Roulements de roueContrôler le jeu et l’état.
Remplacer si nécessaire.
* Bras oscillantContrôler le jeu au pivots du bras oscillant.
Corriger si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
Chaîne de
transmissionContrôler la flèche de la chaîne.
Régler si nécessaire. S’assurer que la roue arrière est
parfaitement alignée.
Nettoyer et lubrifier.Chaque utilisation
*Roulements de
directionS’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et que la
direction tourne en douceur.
Corriger si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium toutes
les 120 heures.
3 - 1