YAMAHA TTR90 2003 Notices Demploi (in French)
Page 281 of 288
–+ELEC
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß →
Instand setzen oder erneuern.
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Impulsgeber-Widerstand
Siehe unter “ZÜNDANLAGE”.
THERMOSCHALTER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Funktion des Thermoschalters
Defekt → Erneuern.
Arbeitsschritte
Thermoschalter demontieren.
Taschen-Multimeter laut Abbildung an den
Thermoschalter anschließen.
Meßkabel (+) → Kabel schwarz 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
Thermoschalter in einen mit Wasser
gefüllten Behälter 3 eintauchen.
Ein Thermometer 4 in das Wasser ein-
tauchen.
Das Wasser langsam erwärmen und
wieder auf die in der Tabelle angegebene
Temperatur abkühlen lassen.
Thermoschalter auf Durchgang laut
Tabelle kontrollieren.
SYSTEME DE RECHAUFFEMENT DU CARBURATEUR
VERGASERBEHEIZUNGSSYSTEM
CONTROLE DES CONNEXIONS DE
COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
Connexion de coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit →
Réparer ou changer.
CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
Résistance de bobine de source
Se reporter à “SYSTEME D’ALLU-
MAGE”.
CONTROLE DU THERMOCONTACT
1. Vérifier:
Fonctionnement du thermocontact
Mauvais fonctionnement → Remplacer.
Etapes du contrôle:
Déposer le thermocontact.
Connecter le multimètre au coupleur de ther-
mocontact, comme illustré.
Fil (+) du multimètre → Fil noir 1
Fil (–) du multimètre → Fil noir 2
Immerger le thermocontact dans un récipient
rempli d’eau 3.
Placer un thermomètre 4 dans l’eau.
Réchauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir à la température spécifiée indiquée
dans le tableau.
Contrôler la continuité du thermocontact aux
températures figurant dans le tableau.
6 - 7
Page 282 of 288
6 - 8
–+ELECCARBURETOR HEATING SYSTEM
ÅThe thermo switch circuit is open.
ıThe thermo switch circuit is closed.
Test step Water temperature Continuity
1Less than 23 ± 3 ˚C
(73.4 ± 5.4 ˚F)YES
2More than 23 ± 3 ˚C
(73.4 ± 5.4 ˚F)NO
3More than 12 ± 4 ˚C
(53.6 ± 7.2 ˚F)NO
4Less than 12 ± 4 ˚C
(53.6 ± 7.2 ˚F)YES
Test steps 1 & 2: Heating phase
Test steps 3 & 4: Cooling phase
WARNING
Handle the thermo switch with special
care.
Never subject the thermo switch to
strong shocks. If the thermo switch is
dropped, replace it.
Check the thermo switch operation.
CARBURETOR HEATER INSPECTION
1. Inspect:
Carburetor heater resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) probe →
Carburetor heater terminal 1
Tester (–) probe →
Carburetor heater body 2
Carburetor
heater resistanceTester selector
position
6 ~ 10 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Page 283 of 288
–+ELEC
ÅThermoschalter-Schaltkreis offen.
ıThermoschalter-Schaltkreis geschlossen.
Prüf-
schrittWassertemperaturDurch-
gang
1 Unter 23 ± 3 ˚CJa
2Über 23 ± 3 ˚C Nein
3Über 12 ± 4 ˚C Nein
4 Unter 12 ± 4 ˚CJa
Prüfschritte 1 u. 2: Aufwärmphase
Prüfschritte 3 u. 4: Abkühlphase
WARNUNG
Der Thermoschalter muß mit besonde-
rer Vorsicht gehandhabt werden.
Der Thermoschalter darf keinen starken
Erschütterungen ausgesetzt werden.
Falls der Thermoschalter zu Boden fällt,
muß er erneuert werden.
Funktion des Thermoschalters kontrollie-
ren.
VERGASERBEHEIZUNG KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Vergaserbeheizungs-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) →
Vergaserbeheizungsanschluß 1
Meßkabel (–) →
Vergaserbeheizungsanschluß 2
Vergaserbehei-
zungs-Wider-
standMeßgerät-
Einstellung
6–10 Ω
bei 20 ˚CΩ × 1
SYSTEME DE RECHAUFFEMENT DU CARBURATEUR
VERGASERBEHEIZUNGSSYSTEM
ÅLe circuit du thermocontact est ouvert.
ıLe circuit du thermocontact est fermé.
Etapes du
testTempérature de l’eauConti-
nuité
1Moins de 23 ± 3 ˚C
(73,4 ± 5,4 ˚F)OUI
2Plus de 23 ± 3 ˚C
(73,4 ± 5,4 ˚F)NON
3Plus de 12 ± 4 ˚C
(53,6 ± 7,2 ˚F)NON
4Moins de 12 ± 4 ˚C
(53,6 ± 7,2 ˚F)OUI
Etapes du test 1 et 2: Phase de réchauffement
Etapes du test 3 et 4: Phase de refroidissement
AVERTISSEMENT
Manipuler le thermocontact avec prudence.
Ne jamais soumettre le thermocontact à un
choc violent. Si le thermocontact tombe, il
faut le remplacer.
Contrôler le fonctionnement du thermocontact.
CONTROLE DU RECHAUFFEUR DE
CARBURATEUR
1. Vérifier:
Résistance du réchauffeur de carburateur
Hors spécifications → Remplacer.
Pointe (+) du multimètre →
Borne de réchauffeur de carburateur 1
Pointe (–) du multimètre →
Corps du réchauffeur de carburateur 2
Résistance du
réchauffeur de
carburateurPosition de sélec-
teur de multimètre
6 à 10 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
6 - 8
Page 284 of 288
–+ELEC
6 - 9
MAINTENANCE RECORD
MAINTENANCE RECORD
Copies of work orders and/or receipts for parts you purchase and install will be required to docu-
ment maintenance done in accordance with the emission warranty. The chart below is printed only
as a reminder to you that the maintenance work is required. It is not acceptable proof of mainte-
nance work.
MAINTE-
NANCE
INTERVALDATE OF
SERVICEMILEAGESERVICING DEALER
NAME AND ADDRESSREMARKS
1 Month
4 Months
7 Months
13 Months
19 Months
25 Months
31 Months
37 Months
43 Months
49 Months
55 Months
61 Months
Page 285 of 288
–+ELECFICHE D’ENTRETIEN
FICHE D’ENTRETIEN
Il convient de conserver une copie des feuilles de travail et des factures de pièces achetées comme preuve de
la réalisation des entretiens liés à la garantie du système antipollution. Le seul but du tableau ci-dessous est de
rappeler à l’utilisateur que l’entretien doit être effectué. Il ne constitue pas une preuve que l’entretien a été
effectué.
PROGRAMME
D’ENTRETIENDATE DE
L’ENTRETIENKILOME-
TRAGENOM ET ADRESSE DU
CONCESSIONNAIREREMARQUES
1 mois
4 mois
7 mois
13 mois
19 mois
25 mois
31 mois
37 mois
43 mois
49 mois
55 mois
61 mois
6 - 9
Page 286 of 288
–+ELECWARTUNGSPLAN
WARTUNGSPLAN
Kopien von Aufträgen und/oder Belege für Teile, die Sie kaufen und montieren, sind erforderlich,
um die erfolgten Wartungsarbeiten in Übereinstimmung mit der Emissionsgewährleistung zu doku-
mentieren. Die untenstehende Tabelle dient nur als Erinnerung daran, daß die Wartungsarbeiten
durchgeführt werden müssen. Sie ist kein anerkannter Beleg für die Durchführung der Wartungsar-
beiten.
Wartungsinter-
vallWartungsda-
tumKilometerstandName und Anschrift des
HändlersBemerkungen
1 Monat
4 Monate
7 Monate
13 Monate
19 Monate
25 Monate
31 Monate
37 Monate
43 Monate
49 Monate
55 Monate
61 Monate
6 - 9
Page 287 of 288
Page 288 of 288
PRINTED IN JAPAN
2002.05-0.5×1 CR
(E,F,G) PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN