YAMAHA TW125 2000 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 84

3-9
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01092Selle
Pour déposer la selle, retirer les bou-
lons.
1. Boulon (´2)
Pour reposer la selle, insérer la saillie à
l’avant de la selle dans le support,
appuyer sur la selle, puis serrer les bou-
lons.
N.B.:
S’assurer que la selle est remise en
place correctement.
1. Saillie
2. Support de selle
FAU00260Porte-casque
Pour ouvrir le porte-casque, introduire
la clé dans la serrure et la tourner
comme illustré. Pour verrouiller le
porte-casque, le remettre à sa position
d’origine.
FW000030
XG
Ne jamais rouler avec un casque accro-
ché au porte-casque. Le casque pour-
rait heurter un objet et entraîner la
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
1. Porte-casque
1
1
1
2
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 19

Page 22 of 84

3-10
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01343Amortisseur arrièreFAU00315
XG
Cet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentivement
les informations ci-dessous avant de
manipuler l’amortisseur. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les
dégâts ou les blessures corporelles
résultant d’une mauvaise manipula-
tion.
8Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir
le cylindre.
8Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. L’élévation de
pression qui en résulterait pour-
rait faire exploser l’amortisseur.
8Ne déformer ni endommager le
cylindre d’aucune façon. Le
moindre endommagement du
cylindre risque d’amoindrir les
performances d’amortissement.
8Pour toute réparation, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU00320Porte-bagages arrièreFW000032
XG
Ne pas dépasser la charge limite de
3 kg.
1. Porte-bagages arrière
FAU01493Supports de sangle de fixation
des bagages
Quatre supports de sangle de fixation
des bagages figurent sous le porte-
bagages arrière.
1. Sangles de fixation des bagages (´4)
11
1
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 20

Page 23 of 84

3-11
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00330Béquille latérale
Ce modèle est équipé d’un système de
coupure de circuit d’allumage. Ne pas
rouler avec la béquille latérale
déployée. La béquille latérale est située
sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
ter à la page 5-1 pour l’explication de
ce système.)
FW000044
XG
Ne pas conduire cette motocyclette
avec la béquille latérale déployée. Si la
béquille latérale n’est pas repliée cor-
rectement, elle risque de toucher le sol
et d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Yamaha a conçu pour cette
motocyclette un système de coupure
d’allumage permettant au pilote de ne
pas oublier de replier la béquille laté-
rale. Lire attentivement les instruc-
tions ci-dessous et, dans le moindre
doute quant au bon fonctionnement de
ce système, le faire vérifier immédiate-
ment par un concessionnaire Yamaha.
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 21

Page 24 of 84

3-12
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00331Contrôle du fonctionnement des
contacteurs de béquille latérale
et d’embrayage
Vérifier le fonctionnement des contac-
teurs de béquille latérale et d’embraya-
ge en veillant à ce que les points sui-
vants soient respectés.
FW000045
XG
En cas de mauvais fonctionnement,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
DÉPLOYÉE.
LE MOTEUR CALE.
LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE
LATÉRALE FONCTIONNE.
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR
“ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR SUR “#”.
UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA
BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE.
ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE
CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 22

Page 25 of 84

4-1
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite-
ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée:
FAU00340POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Frein avant9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
3-4, 6-19 ~ 6-20, 6-22 ~ 6-23
9Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
Frein arrière9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
3-5, 6-20 ~ 6-22
9Régler si nécessaire.
Embrayage9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
3-4, 6-19
9Régler si nécessaire.
9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier
9Lubrifier si nécessaire.6-15, 6-26
Huile de moteur9Contrôler le niveau d’huile.
6-9 ~ 6-12
9Ajouter de l’huile si nécessaire.
Chaîne de transmission9Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
6-24 ~ 6-25
9Régler si nécessaire.
Roues et pneus9Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus ainsi que le serrage des rayons.
6-16 ~ 6-18
9Contrôler l’état et le serrage des rayons.
Axe de pédales de sélecteur et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-27
de frein9Lubrifier si nécessaire.
Pivot de leviers de frein et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-27
d’embrayage9Lubrifier si nécessaire.
Pivot de béquille latérale9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-27
9Lubrifier si nécessaire.
Attaches du cadre9Vérifier le serrage de tous les boulons, écrous et vis fixés au cadre.

9Serrer si nécessaire.
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 23

Page 26 of 84

4-2
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.B.:
Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète ne demande
que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
XG
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la
motocyclette.
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Réservoir de carburant9Contrôler le niveau de carburant.
3-5 ~ 3-7
9Compléter si nécessaire.
Éclairage, signalisation et
contacteurs9Vérifier le fonctionnement.6-32 ~ 6-34
Batterie9Contrôler le niveau du liquide.
9Remplir d’eau distillée, si nécessaire.6-30 ~ 6-31
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 24

Page 27 of 84

5-1
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00373
XG
8 8
Il importe, avant d’utiliser cette
motocyclette, de bien se familiari-
ser avec toutes les commandes et
leurs fonctions. Dans le moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8 8
Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner aussi
peu de temps soit-il dans un local
fermé. Les gaz d’échappement
sont délétères et peuvent provo-
quer une perte de connaissance et
même la mort en peu de temps. Ne
laisser tourner le moteur que dans
un endroit bien ventilé.
8 8
Avant de démarrer, toujours
s’assurer de relever la béquille
latérale. Une béquille latérale
déployée risque de produire un
accident grave dans un virage.
FAU03011Mise en marche du moteur
N.B.:
Cette motocyclette est munie d’un
coupe-circuit d’allumage. Le moteur ne
peut être mis en marche que dans l’une
ou l’autre condition suivante:
8La boîte de vitesses est au point
mort.
8La béquille latérale est repliée, une
vitesse est engagée, mais
l’embrayage est débrayé
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée.
FW000054
XG
Avant de passer aux étapes suivantes,
s’assurer du bon fonctionnement du
contacteur de béquille latérale et du
contacteur d’embrayage. (Se reporter
à la page 3-12.)
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 25

Page 28 of 84

5-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT
MORT ET LA BÉQUILLE LATÉRALE
DÉPLOYÉE…
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN
MARCHE.
REPLIER LA BÉQUILLE LATÉRALE ET
ENGAGER UNE VITESSE.
LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.
SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA
BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE…
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE
COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”.
ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN
MARCHE.
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 26

Page 29 of 84

5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Placer le robinet de carburant sur
“ON”.
2. Mettre la clé de contact sur “ON”
et placer le coupe-circuit du
moteur sur “#”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est au point
mort, le témoin de point mort doit être
allumé. Si le témoin ne s’allume pas,
demander à un concessionnaire
Yamaha de le contrôler.
4. Ouvrir le starter (enrichisseur) et
fermer complètement la poignée
des gaz.5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis
essayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
6. Dès que le moteur tourne, repous-
ser le starter (enrichisseur) à mi-
chemin.
N.B.:
Pour prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès
lorsque le moteur est froid!
7. Une fois le moteur chaud, refer-
mer complètement le starter (enri-
chisseur).
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération avec le
starter (enrichisseur) fermé.
ONFUEL
RES
OFF
ON
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 27

Page 30 of 84

5-4
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01258Mise en marche d’un moteur
chaud
Il n’est pas nécessaire d’activer le star-
ter (enrichisseur) lorsque le moteur est
chaud.
FC000046
fF
Se reporter à la section “Rodage du
moteur” avant de rouler pour la pre-
mière fois.
FC000048
fF
8
8
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la
motocyclette sur de longues dis-
tances. Même au point mort, le
graissage de la boîte de vitesses ne
s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un
graissage insuffisant risque
d’endommager la boîte de
vitesses.
8 8
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse. Le moteur, la boîte
de vitesses et la transmission ne
sont pas conçus pour résister au
choc inflig par un passage en force
des rapports et peuvent être
endommagés si l’on change de
rapport sans débrayer.
1
N5
4
3
2
1
FAU00423Passage des vitesses
La boîte de vitesses permet d’utiliser
au maximum la puissance du moteur
une vitesse donnée lors des démar-
rages, accélérations, montées des côtes,
etc. Les positions de la pédale de sélec-
tion sont indiquées sur l’illustration.
Pour passer au point mort, enfoncer la
pédale de sélection à plusieurs reprises
jusqu’à ce qu’elle arrive en fin de cour-
se, puis la relever légèrement.
1. Pédale de sélection
N. Point mort
5EK-9-F1-A (TW125) 4/7/0 12:34 AM Page 28

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >