YAMAHA TW125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9del vehículo puede provocar da-
ños en los neumáticos, pérdida
de control o un accidente grave.
Asegúrese de que el peso total
del conductor, la carga y los ac-
cesorios no sobrepase la carga
máxima especificada para el ve-
hículo.


No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse duran-
te la marcha.

Sujete bien los objetos más pe-
sados cerca del centro del vehí-
culo y distribuya el peso
uniformemente en ambos la-
dos.

Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.

Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes
de cada utilización. Si la profundidad
del dibujo del neumático en el centro al-
canza el límite especificado, si hay un
clavo o fragmentos de cristal en el neu-
mático o si el flanco está agrietado,
haga cambiar el neumático inmediata-
mente en un concesionario Yamaha.
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibujo
de la banda de rodadura del neumático
pueden variar de un país a otro. Cum-

pla siempre las normativas locales.
Información relativa a los neumáti-
cos
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos con cámara.
ADVERTENCIA

SWA10460

Los neumáticos delantero y tra-
sero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las ca-
racterísticas de manejabilidad
del vehículo.

Después de realizar pruebas ex-
haustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. sólo ha homologado para
este modelo los neumáticos
1. Profundidad del dibujo de la banda de
rodadura del neumático
2. Flanco del neumático
21

Profundidad mínima del dibujo
del neumático (delantero y trase-
ro):
1.6 mm (0.06 in)
✹✺✬✺✥ ✤✩ 

 


Page 52 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
2
3
4
5
67
8
9 que se relacionan a continua-

ción.
ADVERTENCIA

SWA10570

Si los neumáticos están excesi-
vamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso de la motocicleta con
unos neumáticos excesivamen-
te gastados reduce la estabili-
dad y puede provocar la pérdida
del control.

La sustitución de toda pieza re-
lacionada con las ruedas y losfrenos, incluidos los neumáti-
cos, debe confiarse a un conce-
sionario Yamaha que dispone
de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios.

No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, pon-
ga el parche en la cámara con
mucho cuidado y cámbiela lo
antes posible por un producto
de alta calidad.
SAU21940
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.

Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras
o deformación y si los radios están
flojos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda de-
formada o agrietada debe
sustituirse.

La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad y
reducir la vida útil del neumático.

Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neu-
mático, ya que la superficie de
Neumático delantero:
Tamaño:
130/80-18M/C 66P
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/TW-203
Neumático trasero:
Tamaño:
180/80-14M/C 78P
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/TW-204
✹✺✬✺✥ ✤✪ 

 


Page 53 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
éste debe “rodarse” para desarro-
llar sus características óptimas.

SAU22040
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 10.0–15.0 mm
(0.39–0.59 in) , como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego li-
bre de la maneta de embrague y, si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección (a).
Para reducir el juego libre de lamaneta de embrague gire el perno
de ajuste en la dirección (b).
3. Si con el procedimiento descrito
no consigue obtener el juego libre
especificado de la maneta de em-
brague, apriete la contratuerca y
omita el resto del procedimiento.
De lo contrario, proceda del modo
siguiente.
4. Gire completamente el perno de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección (a) para aflojar el
cable de embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para incrementar el juego libre de
1. Contratuerca (maneta del embrague)
2. Perno de ajuste
3. Juego libre de la maneta de embrague
1
2
3(a)
(b)

1. Contratuerca (cárter)
2. Tuerca de ajuste
(b)(a)
2
1
✹✺✬✺✥ ✤✫ 

 


Page 54 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
2
3
4
5
67
8
9
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
7. Apriete la contratuerca en la ma-
neta de embrague y el cárter.

SAU22092
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno
debe medir 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) ,
como se muestra. Compruebe periódi-
camente el juego libre de la maneta del
freno y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
del freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta del freno gire el tornillo
de ajuste en la dirección (a). Parareducir el juego libre de la maneta
del freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA

SWA10630

Después de ajustar el juego li-
bre de la maneta del freno, com-
pruébelo y verifique que el freno
funcione correctamente.

Un tacto blando o esponjoso de
la maneta del freno puede indi-
car la presencia de aire en el sis-
tema hidráulico. Si hay aire en el
sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la mo-
tocicleta. La presencia de aire
en el sistema hidráulico reduci-
rá las prestaciones del freno, lo
cual puede provocar la pérdida
de control y ser causa de acci-
dente.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego libre de la
maneta de freno
3. Juego libre de la maneta de freno
12
3
(b)
(a)
✹✺✬✺✥ ✤✬ 

 


Page 55 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU22191
Ajuste de la posición y el
juego libre del pedal de freno
ADVERTENCIA

SWA10670
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha realice estos ajustes.
Posición del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno
debe situarse aproximadamente
30.0 mm (1.18 in) por debajo de la
parte superior de la estribera. Com-
pruebe periódicamente la posición
del pedal de freno y, si es necesario,
ajústela del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca del pedal de
freno.
2. Para subir el pedal de freno gire el
perno de ajuste en la dirección (a).
Para bajar el pedal de freno gire el
perno de ajuste en la dirección (b).3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA

SWA11230
Después de ajustar la posición del
pedal de freno debe ajustar el juego
del mismo.Juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe
medir 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) ,
como se muestra. Compruebe periódi-
camente el juego libre del pedal de fre-
no y, si es necesario, ajústelo del modo
siguiente.
Para incrementar el juego libre del pe-
dal de freno gire la tuerca de ajuste de
la varilla del freno en la dirección (a).
Para reducir el juego libre del pedal de
freno gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b).
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste de la posición del pedal de
freno
3. Posición del pedal de freno
3
2 1
(a)
(b)

1. Juego libre del pedal de freno
1
✹✺✬✺✥ ✥✣ 

 


Page 56 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
2
3
4
5
67
8
9
ADVERTENCIA

SWA10680

Después de ajustar el juego de
la cadena de transmisión o des-
montar y montar la rueda trase-
ra, compruebe siempre el juego
libre del pedal de freno.

Si no consigue obtener el ajuste
correcto con el procedimiento
descrito, acuda a un concesio-
nario Yamaha para efectuar el
ajuste.

Después de ajustar el juego li-
bre del pedal de freno, com-
pruebe el funcionamiento de la
luz de freno.
SAU22270
Ajuste del interuptor de la luz
de freno trasero
El interuptor de la luz de freno trasero,
que se activa con el pedal de freno,
está correctamente ajustado cuando la
luz de freno se enciende justo antes de
que el frenado tenga efecto. Si es ne-
cesario, ajuste el interruptor de las lu-
ces del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste mientras sos-
tiene el interruptor de la luz de freno tra-
sero en su sitio. Para que la luz de
freno se encienda antes, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para que
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
1
(a)
(b)

1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca ded ajuste del interruptor de la luz
del freno trasero
1
2
(a)
(b)
✹✺✬✺✥ ✥✤ 

 


Page 57 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
la luz de freno se encienda más tarde,
gire la tuerca de ajuste en la dirección
(b).

SAU22380
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y las
zapatas de freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las
pastillas de freno delantero y las pasti-
llas de freno trasero según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU22430
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de ranuras indicadoras de desgaste
que le permiten comprobar el desgaste
de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar eldesgaste de la pastilla de freno, obser-
ve las ranuras indicadoras de desgas-
te. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las
ranuras indicadoras de desgaste han
desaparecido casi por completo, solici-
te a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
SAU22540
Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indica-
dor de desgaste que le permite com-
probar el desgaste de las zapatas sin
1. Ranura indicadora de desgaste de la pasti-
lla de freno
1
1

1. Línea límite de desgaste de la zapata de
freno
2. Indicador de desgaste de la zapata de
freno
21
✹✺✬✺✥ ✥✥ 

 


Page 58 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
2
3
4
5
67
8
9
necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas
de freno, observe la posición del indica-
dor de desgaste mientras aplica el fre-
no. Si una zapata de freno se ha
desgastado hasta el punto en que el in-
dicador de desgaste llega a la línea del
límite de desgaste de freno, solicite a
un concesionario Yamaha que cambie
el conjunto de las pastillas de freno.

SAU32341
Comprobación del líquido de
freno
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pue-
den perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el líquido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
mínimo y añada líquido según sea ne-
cesario. Un nivel bajo de líquido de fre-
no puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido
de freno está bajo, compruebe si laspastillas están desgastadas y si el sis-
tema de frenos presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:

Cuando compruebe el nivel de lí-
quido, verifique que la parte supe-
rior de la bomba de freno esté
nivelada girando el manillar.

Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.

Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.

Evite que penetre agua en la bom-
ba de freno cuando añada líquido.
El agua reducirá significativamen-
te el punto de ebullición del líquido
y puede provocar una obstrucción
1. Marca de nivel mínimo
1

Líquido de freno recomendado:
DOT 4
✹✺✬✺✥ ✥✦ 

 


Page 59 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
por vapor.


El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas
de plástico. Elimine siempre inme-
diatamente el líquido que se haya
derramado.

A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el ni-
vel de líquido de freno disminuya
de forma gradual. No obstante, si
el nivel de líquido de freno dismi-
nuye de forma repentina solicite a
un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
SAU22720
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
se deben cambiar las juntas de aceite
de la bomba y la pinza de freno, así
como el tubo de freno, según los inter-
valos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten
fugas.

Juntas de aceite: Cambiar cada
dos años.

Tubo de freno: Cambiar cada cua-
tro años.
SAU22760
Juego de la cadena de
transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena
de transmisión antes de cada utiliza-
ción y ajustarlo si es preciso.
SAU22770
Para comprobar el juego de la cade-
na de transmisión
1. Sitúe la motocicleta sobre una su-
perficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
NOTA:
Cuando compruebe y ajuste el juego
de la cadena de transmisión, debe
mantener la motocicleta vertical y no

debe haber ningún peso sobre la ella.
2. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujan-
do la motocicleta hasta encontrar
la parte más tensa de la cadena de
transmisión y, seguidamente,
mida el juego de ésta como se
muestra.
✹✺✬✺✥ ✥✧ 

 


Page 60 of 86


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
2
3
4
5
67
8
9
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.

SAU22830
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno.2. Afloje la tuerca del eje.
3. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire la placa de ajuste en
cada extremo del basculante en la
dirección (a). Para aflojar la cade-
na de transmisión, gire la placa de
ajuste en cada extremo del bascu-
lante en la dirección (b) y, seguida-
mente, empuje la rueda trasera
hacia delante.
NOTA:
Verifique que las dos placas de ajuste
queden en la misma posición para la

correcta alineación de la rueda.
ATENCION:

SCA10570
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la mo-
tocicleta y puede provocar que la ca-
dena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga el juego de la ca-
dena de transmisión dentro de los lí-
mites especificados.
4. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.
5. Ajuste el juego libre del pedal de
freno. (Vease la pagina 6-20.)
ADVERTENCIA

SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el funcio-
namiento de la luz de freno.
Juego de la cadena de transmi-
sión:
35.0–60.0 mm (1.38–2.36 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1

1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
2. Tuerca del eje
3. Placa de ajuste del juego de la cadena de
transmisión32
1
(a)
(b)
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf)
✹✺✬✺✥ ✥ 

 


Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 90 next >