YAMAHA TZR50 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 88

1. Serratura.
Per chiudere il tappo serbatoio
carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, sfilarla e chiudere il coper-
chietto della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio
carburante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente.
HWA11091
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il
rifornimento di carburante. Le perdite
di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
HAU13212
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento,
osservare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento,
spegnere il motore ed accertarsi che
nessuno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Smettere di riempire quan-
do il carburante raggiunge il fondo
del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espan-
de quando si riscalda, il calore del
motore o del sole potrebbe fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio
carburante.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 21

Page 22 of 88

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Livello carburante
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante ver-
sato. ATTENZIONE:Pulire subito
con uno straccio pulito, asciutto e
soffice l’eventuale carburante ver-
sato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inges-
tione di benzina o di inspirazione digrandi quantità di vapori di benzina, o
se la benzina viene a contatto degli
occhi, contattare immediatamente un
medico. Se si versa benzina sulla pelle,
lavare con acqua e sapone. Se si versa
benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU13270
Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano contro-
llato di 91 o più. Se il motore batte in tes-
ta, usare benzina di una marca diversa o
benzina super senza piombo. L’uso della
benzina senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
HAUB1300
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno ser-
batoio carburante
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
Prima di utilizzare il motociclo:
●Controllare il collegamento del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante.
●Verificare che il tubetto sfiato serba-
toio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sosti-
tuirlo se è danneggiato.
●Controllare che l’estremità del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessa-
rio.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante:
13,8 L (3,65 US gal, 3,04 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
2,2 L (0,58 US gal, 0,48 Imp.gal)
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 22

Page 23 of 88

●Controllare che l’estremità del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante sia
posizionata dentro al morsetto.HAU13433
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertito-
re catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
●Non parcheggiare il veicolo vicino
a materiali che possono compor-
tare rischi di incendio, come erba
o altri materiali facilmente com-
bustibili.
●Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedo-
ni o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
●Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
●Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accu-
muli di calore.
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAUS1550
Olio per motori a 2 tempi
Accertarsi che il serbatoio olio per motori
a 2 tempi contenga una quantità sufficien-
te di olio. Se necessario, rabboccare con
l’olio consigliato per motori a 2 tempi.
Il serbatoio olio per motori a 2 tempi si tro-
va sotto la sella. (Vedere pagina 3-11).
1. Serbatoio olio per motori a 2 tempi
2. Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi
1. Estrarre il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi per rimuoverlo.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 23

Page 24 of 88

2. Montare il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi premendolo sull’a-
pertura del serbatoio stesso.
NOTA
Accertarsi che il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi sia chiuso correttamente
prima di mettere in marcia il veicolo.
HAU13561
Rubinetto benzina
Il rubinetto benzina fornisce il carburante
dal serbatoio al carburatore, filtrandolo nel
contempo.
Il rubinetto benzina ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
1. Punta della freccia posizionata su “OFF”
Con il rubinetto in questa posizione, il car-
burante non viene alimentato. Riportare
sempre il rubinetto benzina in questa
posizione quando il motore non sta fun-
zionando.ON (aperto)
1. Punta della freccia posizionata su “ON”
Con il rubinetto in questa posizione, il car-
burante viene alimentato al carburatore.
Con il rubinetto in questa posizione, il
mezzo funziona normalmente.
RES (riserva)
1. Punta della freccia posizionata su “RES”
Olio consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di olio:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-10
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 24

Page 25 of 88

Questo indica riserva. Se si resta senza
benzina durante la marcia, spostare il
rubinetto benzina in questa posizione.
Riempire il serbatoio alla prima occasione.
Ricordarsi di riportare il rubinetto benzina
su “ON” dopo aver fatto rifornimento!HAU13590
Levetta dello starter
(arricchitore) “ ”
1. Levetta starter (arricchitore) “ ”
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela più ricca di aria e
carburante che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (a) per atti-
vare lo starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (b) per
disattivare lo starter (arricchitore).
HAU13900
Sella
Per togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura della
sella e girarla come illustrato nella
figura.
1. Serratura della sella
2. Aprire.
2. Estrarre la sella.
Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato anterio-
re della sella nel supporto della sella
come illustrato in figura.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 25

Page 26 of 88

1. Sporgenza
2. Supporto della sella
2. Premere verso il basso il lato poste-
riore della sella per bloccarla in posi-
zione.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUM1941
Alloggiamento del dispositivo
antifurto
L’alloggiamento del dispositivo antifurto,
ubicato nel vano portaoggetti sotto il sedi-
le, è progettato per contenere un antifurto
CYCLELOK originale Yamaha. (Vedere
pagina 3-11 per le procedure di apertura e
chiusura della sella.) Quando si ripone
l’antifurto CYCLELOK nel vano portaog-
getti, fissarlo saldamente con le cinghie.
Quando l’antifurto CYCLELOK non si tro-
va nel vano portaoggetti, ricordarsi di fis-
sare le cinghie per non correre il rischio di
perderle.
NOTA
Alcuni antifurti U-LOCK non entrano
nell’alloggiamento a causa della loro gran-
dezza o forma.
HAU39671
Specchietti retrovisori
Gli specchietti retrovisori di questo veico-
lo si possono piegare in avanti o indietro
per parcheggiare in spazi ristretti. Ripie-
gare gli specchietti nella loro posizione
originaria prima di guidare.
HWA14371
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti
retrovisori nella loro posizione origina-
ria prima di guidare.
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 26

Page 27 of 88

HAU15301
Cavalletto laterale
1. Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinis-
tro del telaio. Alzare o abbassare il cava-
lletto laterale con il piede mentre si tiene il
veicolo in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
circuito accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione).
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente
(oppure se non rimane alzato), altri-
menti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. Il sistema d’inte-
rruzione circuito accensione Yamaha è
stato progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il cava-
lletto laterale prima di mettere in movi-
mento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo sistema regolar-
mente come descritto di seguito e di
farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamen-
te.
HAU15314
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale, l’interruttore frizione e l’interrutto-
re marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
●Impedire l’avviamento a marcia
innestata e a cavalletto laterale alza-
to, con la leva frizione non tirata.
●Impedire l’avviamento a marcia
innestata e con la leva frizione tirata,
ma con il cavalletto laterale ancora
abbassato.
●Spegnere il motore a marcia innesta-
ta e con il cavalletto laterale abbas-
sato.
Controllare periodicamente il funziona-
mento del sistema d’interruzione circuito
accensione in conformità alla seguente
procedura:
NOTA
Questo controllo è più affidabile se effet-
tuato a motore caldo.
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 27

Page 28 of 88

A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
“ ”.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 28

Page 29 of 88

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condi-
zioni del veicolo. Componenti vitali posso-
no iniziare a deteriorarsi rapidamente ed
in modo imprevisto, anche se il veicolo
resta inutilizzato (per esempio, a seguito
della esposizione agli elementi). Qualsiasi
danneggiamento, perdita di liquidi o di
pressione dei pneumatici può avere serie
conseguenze. Pertanto è molto importan-
te, oltre ad un controllo visivo, controllare
i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA
Eseguire sempre i controlli citati ogni vol-
ta che si utilizza il veicolo. Questi controlli
possono venire eseguiti in pochissimo
tempo, e la sicurezza che assicurano al
pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei
controlli prima dell’utilizzo non funzio-
na correttamente, farlo controllare e
riparare prima di utilizzare il veicolo.
AVVERTENZA
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 29

Page 30 of 88

HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
AVVERTENZA
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante• Fare rifornimento se necessario. 3-7
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Olio per motori a 2 tempi• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
3-9
specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al
6-13
livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
Freno anteriore• Controllare l’usura delle pastiglie freni. 6-20 ~ 6-22
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
5WX-F8199-H3 13/11/08 07:28 Página 30

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >