YAMAHA TZR50 2012 Manuale duso (in Italian)
Page 61 of 92
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
2. Installare il bullone della pinza freno e
poi serrarlo alla coppia di serraggio
secondo specifica.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
1. Riferimento di livello min.
Freno posteriore
1. Riferimento di livello min.
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al
riferimento del minimo e rabboccare, se
necessario. Un livello basso del liquido
freni può indicare che le pastiglie freni
sono usurate e/o la presenza di perdite
nell’impianto frenante. Se il livello del
liquido freni è basso, controllare l’usura
delle pastiglie freno e verificare che non ci
siano perdite nell’impianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liqui-
do, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio del liquido freni sia in
piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dell’efficienza della fre-
nata.
Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chi-
Liquido freni consigliato:
DOT 4
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
30 Nm (3,0 m•kgf, 21,7 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
Page 62 of 92
mica pericolosa e la diminuzione del-
l’efficienza della frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio del liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di ebol-
lizione del liquido e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di
vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si usu-
rano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello scende improvvi-
samente, far accertare la causa da
un concessionario Yamaha.
HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella NOTA in fondo alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio delle pom-
pe freni e delle pinze, come pure i tubi fre-
ni agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro
anni.
HAU22760
Tensione della catena di
trasmissione
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione
prima di utilizzare il mezzo.
HAU22784
Per controllare la tensione della
catena
1. Tensione della catena di trasmissione
1. Posizionare il motociclo sul cavallet-
to laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione
di folle.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
Page 63 of 92
3. Misurare la tensione della catena
come illustrato nella figura.
4. Se la tensione della catena non è
corretta, regolarla come segue.
NOTA
Quando si effettua il controllo della tensio-
ne della catena, il tendicatena non deve
toccare la catena di trasmissione.
HAU22922
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha
prima di regolare la tensione della catena.
1. Togliere la coppiglia dal dado perno
ruota e poi allentare il dado perno
ruota.
2. Allentare il controdado tendicatena
su ciascuna estremità del forcellone.
3. Per tendere la catena di trasmissio-
ne, girare il dado di regolazione ten-
sione della catena su ciascuna estre-
mità del forcellone in direzione (a).
Per allentare la catena di trasmissio-
ne, girare il dado di regolazione su
entrambe le estremità del forcellonein direzione (b), e poi spingere la ruo-
ta posteriore in avanti. ATTENZIO-
NE: Una tensione errata della cate-
na di trasmissione sovraccarica il
motore, così come altre parti vitali
del motociclo e può provocare lo
slittamento o la rottura della cate-
na. Per impedire che ciò avvenga,
mantenere la tensione della catena
di trasmissione entro i limiti speci-
ficati.
[HCA10571]
NOTA
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i dadi di regolazione siano nella
stessa posizione per un allineamento cor-
retto della ruota.
1. Bullone di regolazione tensione della catena
2. Controdado tendicatena
3. Riferimenti di allineamento
4. Stringere i controdadi e poi stringere
il dado perno ruota alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
5. Inserire una coppiglia nuova nel
dado perno ruota e poi piegarne le
estremità come illustrato nella figura.
AVVERTENZA! Usare sempre una
coppiglia nuova per il perno ruota.
[HWA10701]
1. Copiglia per dado del perno ruota
2. Dado perno ruota
3. Controdado tendicatena
4. Bullone di regolazione tensione della catena
5. Riferimenti di allineamento
Coppia di serraggio:
Dado perno ruota:
90 Nm (9,0 m•kgf, 65,1 ft•lbf)Tensione della catena:
20,0–25,0 mm (0,79–0,98 in)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
Page 64 of 92
NOTA
Verificare che i due intagli nel dado perno
ruota siano allineati con il foro del perno
ruota, altrimenti stringere ancora il dado
perno ruota fino a quando i due intagli
sono allineati.
6. Verificare che i tendicatena siano nel-
la stessa posizione, la tensione della
catena sia regolata correttamente, e
che la catena di trasmissione si muo-
va in modo uniforme.
HAU23025
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono
zone molto umide o polverose. Eseguire la
manutenzione della catena di trasmissio-
ne come segue.
HCA10583
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o
in zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non
pulire la catena di trasmissione
con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressio-
ne, o con solventi non appropriati.
[HCA11121]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring. ATTENZIO-NE: Non usare olio motore o qual-
siasi altro lubrificante per la cate-
na di trasmissione, in quanto
potrebbero contenere sostanze
che danneggiano gli O-ring.
[HCA11111]
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
Page 65 of 92
HAU23095
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di
comando e le condizioni dei cavi, e lubri-
ficare le estremità cavi, se necessario. Se
un cavo è danneggiato o non si muove
agevolmente, farlo controllare o sostituire
da un concessionario Yamaha. AVVER-
TENZA! Eventuali danni al corpo ester-
no dei cavi possono comportare l’ar-
rugginimento dei cavi all’interno e
interferire sul movimento dei cavi stes-
si. Se i cavi sono danneggiati, sostituir-
li al più presto possibile per prevenire
condizioni di mancata sicurezza.
[HWA10711]HAU23114
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelera-
tore. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo
da un concessionario Yamaha agli inter-
valli specificati nella tabella di manuten-
zione periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con
una copertura in gomma. Accertarsi che
la copertura sia installata correttamente.
Anche se installata correttamente, la
copertura non protegge completamente il
cavo dall’eventuale penetrazione di
acqua. Pertanto, prestare attenzione a
non versare acqua direttamente sulla
copertura o sul cavo quando si lava il vei-
colo. Se il cavo o la copertura si sporca-
no, pulirli con un panno umido.
HAU23120
Regolazione della pompa
Autolube
La pompa Autolube è un componente
vitale e sofisticato del motore, la cui rego-
lazione agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione va affidata ad un concessio-
nario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Lubrificante Yamaha per catene e
cavi o olio per motori
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
Page 66 of 92
HAU44272
Controllo e lubrificazione dei
pedali freno e cambio
Pedale freno
Pedale cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i per-
ni di guida dei pedali.
HAU23142
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Leva freno
Leva frizione
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
6
Page 67 of 92
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.HAU23202
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto
laterale, e lubrificare, se necessario, il per-
no di guida del cavalletto laterale e le
superfici di contatto metallo/metallo.
HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e
non si abbassa agevolmente, farlo con-
trollare o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
AVVERTENZA
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
6
Page 68 of 92
HAU23272
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il
funzionamento della forcella come segue
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
1. Controllare che i tubi di forza non
presentino graffi, danneggiamenti o
eccessive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il vei-
colo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende rego-
larmente.
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o
riparare da un concessionario Yamaha.
HAU23283
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello
sterzo possono essere fonte di pericoli.
Pertanto si deve controllare il funziona-
mento dello sterzo come segue agli inter-
valli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
1. Posizionare un supporto sotto il
motore per alzare da terra la ruota
anteriore. AVVERTENZA! Per evita-
re infortuni, supportare fermamen-
te il veicolo in modo che non ci sia
pericolo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli ste-
li forcella e cercare di muoverli in
avanti e all’indietro. Se si sente del
gioco, fare controllare o riparare lo
sterzo da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-31
6
Page 69 of 92
HAU23291
Controllo dei cuscinetti ruote
Si devono controllare i cuscinetti ruota
anteriore e posteriore agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Se c’è del gio-
co nel mozzo ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
ruote da un concessionario Yamaha.
HAU23445
Batteria
1. Batteria
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurez-
za VRLA (Valve Regulated Lead Acid).
Non occorre controllare l’elettrolito o
aggiungere acqua distillata. Tuttavia,
occorre controllare i collegamenti dei cavi
batteria e, se necessario, stringerli.
HWA10760
Il liquido della batteria è velenoso
e pericoloso, in quanto contiene
acido solforico che provoca ustio-
ni gravi. Evitare qualsiasi contatto
con la pelle, gli occhi o gli abiti e
proteggere sempre gli occhi quan-
do si lavora vicino alle batterie. Incaso di contatto, eseguire i
seguenti provvedimenti di PRON-
TO SOCCORSO.
•CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
•CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte
e chiamare immediatamente un
medico.
•OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette
ecc. lontane dalla batteria e prov-
vedere ad una ventilazione ade-
guata quando si carica la batteria
in ambienti chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere pre-
sente che la batteria tende a scaricarsi più
rapidamente se il veicolo è equipaggiato
con accessori elettrici optional.AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
6
Page 70 of 92
HCA16521
Per caricare una batteria ricaricabile
con valvola di sicurezza VRLA (Valve
Regulated Lead Acid), occorre un cari-
cabatteria speciale (a tensione costan-
te). Se si utilizza un caricabatteria con-
venzionale si danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente
e poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE:Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “ ”, poi scol-
legare il cavo negati-
vo prima di scollegare il cavo posi-
tivo.
[HCA16302]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione. ATTENZIO-
NE: Quando si installa la batteria,
accertarsi che la chiave sia girata
su “ ”, poi collegare il cavo posi-
tivo prima di collegare il cavo
negativo.
[HCA16840]
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.
1. Cavo negativo batteria (nero)
2. Cavo positivo batteria (rosso)
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stes-
sa.
HAU23482
Sostituzione del fusibile
1. Fusibile principale
2. Fusibile principale di riserva
Il portafusibile si trova sotto la sella.
(Vedere pagina 3-12).
Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere
tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere il fusibile bruciato ed instal-
lare un fusibile nuovo dell’amperag-
gio secondo specifica. AVVERTEN-
ZA! Non utilizzare un fusibile di
amperaggio superiore a quello
consigliato per evitare di provoca-
re danni estesi all’impianto elettri-
co ed eventualmente un incendio.
[HWA15131]
ATTENZIONE
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-33
6