YAMAHA VERSITY 300 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
3. Espere unos minutos hasta que se asiente
el aceite, quite el tapón de llenado, limpie
la varilla de medición, introdúzcala de
nuevo en el orificio de llenado (sin roscar-
la) y extráigala de nuevo para comprobar
el nivel de aceite.NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _
4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el ori-
ficio de llenado de aceite y seguidamente
apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y el perno de drenaje para vaciar el
aceite del cárter.
1. Tapón de llenado de aceite de motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
321ZAUM0439
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
11
ZAUM0583
Page 62 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
4. Compruebe si la arandela está dañada y
cámbiela según sea necesario.
5. Coloque la arandela y el perno de drenaje
del aceite del motor y seguidamente aprie-
te éste con el par especificado.NOTA:_ Verifique que la arandela quede bien asentada. _
6. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
SCA00140
ATENCION:_
No utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad supe-
rior a la especificada. Además, no utili-
ce aceites con la etiqueta “AHORRO
DE ENERGÍA II” o superior.
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_
7. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
8. Reinicie el indicador de cambio de aceite.
(Ver más detalles en la página 3-7.)
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. ArandelaPar de apriete:
Perno de drenaje del aceite del motor:
20 Nm (2,0 m·kgf)
12
ZAUM0129
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cambio periódico de aceite:
1,2 L
Cantidad total (motor en seco):
1,4 L
Page 63 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SAU04228
Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar si la
caja del engranaje final pierde aceite. Si observa
alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en
un concesionario Yamaha. Además, debe cam-
biar el aceite del engranaje final del modo si-
guiente, según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos conduciendo el scooter y
luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete cen-
tral.
3. Coloque una bandeja debajo de la caja del
engranaje final para recoger el aceite usa-
do.4. Quite el tornillo de llenado de aceite y el
tornillo de drenaje para vaciar el aceite de
la caja del engranaje final.
5. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del engranaje final y apriételo con el par
especificado.
6. Añada la cantidad especificada de aceite
del engranaje final recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de lle-
nado.
SWA00062
ADVERTENCIA
_
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en la caja del engrana-
je final.
Asegúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
_7. Compruebe si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la
causa.
1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión finalPar de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
engranaje final:
22 Nm (2,2 m·kgf)
1
ZAUM0441
1. Tornillo de drenaje de aceite de la transmisión
finalAceite del engranaje final recomendado:
Véase la página 8-2.
Cantidad de aceite:
0,25 L
1
1
ZAUM0442
Page 64 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAU04591*
Líquido refrigerante El depósito de líquido refrigerante se encuentra
debajo del panel B. (Véanse en la página 6-9 las
instrucciones para desmontar y montar los pane-
les).
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal y manténgalo en posición vertical.NOTA:_
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
Verifique que el scooter se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel
de líquido refrigerante. Una ligera inclina-
ción hacia el lado puede ocasionar una lec-
tura errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, quite la tapa del depósito, añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de nivel
máximo y seguidamente coloque la tapa
del depósito.
4. Coloque la tapa de la batería.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
ZAUM0444
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,4 L
1
ZAUM0445
Page 65 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_NOTA:_ El ventilador del radiador se activa o desactiva
automáticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante del radiador. Si el motor
se recalienta, consulte las instrucciones adicio-
nales de la página 6-37. _
SAU03627*
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire de
la caja de la correa trapezoidal según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Limpie ambos
filtros con mayor frecuencia si utiliza el vehícu-
lo en lugares especialmente húmedos o polvo-
rientos.
SC000092*
ATENCION:_
Verifique que todos los filtros estén co-
rrectamente asentados en sus cajas.
El motor no se debe utilizar nunca sin
los filtros montados; de lo contrario, el
pistón y/o el cilindro pueden desgastar-
se excesivamente.
_
Limpieza del filtro de aire
1. Coloque el scooter sobre el caballete cen-
tral.
2. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (× 5)
3. Material esponjoso
4. Malla1
2 2
3
4
ZAUM0446
Page 66 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
3. Extraiga el material esponjoso, límpielo
con disolvente y seguidamente oprímalo
para eliminar los restos de disolvente.
4. Compruebe si el material esponjoso está
dañado y cámbielo según sea necesario.
5. Deje secar el material esponjoso.
6. Aplique aceite del tipo recomendado a
toda la superficie del material esponjoso y
seguidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite.
NOTA:_ El material esponjoso estar húmero pero no go-
tear. _7. Introduzca el material esponjoso en la caja
del filtro de aire.
8. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
Limpieza del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
1. Desmonte la cubierta del filtro de aire de
la caja de la correa trapezoidal quitando
los tornillos.
ZAUM0447
Aceite recomendado:
Aceite de motor
1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal
2. Tornillo (× 3)2
1
ZAUM0448
Page 67 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
2. Elimine la suciedad del filtro de aire con
aire comprimido, como se muestra.
3. Compruebe si el filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal está dañado y cám-
bielo según sea necesario.
4. Monte la tapa del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal colocando los torni-
llos.
SAU00631
Ajuste del carburador El carburador es una parte importante del motor
y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo tan-
to, todos los ajustes del carburador debe reali-
zarlos un concesionario Yamaha que dispone de
los conocimientos y experiencia profesional ne-
cesarios.
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 1,5–3 mm en el puño del acelerador. Com-
pruebe periódicamente el juego libre del cable
del acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar
en un concesionario Yamaha.
1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal
2. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
2
1
ZAUM0449
a. Juego libre del cable del aceleradoraZAUM0051
Page 68 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU04551*
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro del scoo-
ter, tome nota de los puntos siguientes relativos
a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_CE-18S
CE-07S
0 12
3
4
ZAUM0053
Presión de aire neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg*180 kPa
1,8 kgf/cm
2
1,8 bar190 kPa
1,9 kgf/cm
2
1,9 bar
90 kg–160 kg carga*180 kPa
1,8 kgf/cm
2
1,8 bar200 kPa
2,0 kgf/cm
2
2,0 bar
160 kg–carga máxima*190 kPa
1,9 kgf/cm
2
1,9 bar220 kPa
2,2 kgf/cm
2
2,2 bar
Carga máxima* 202 kg
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los ac-
cesorios
Page 69 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SW000077
ADVERTENCIA
_ La carga influye enormemente en las carac-
terísticas de manejabilidad, frenada, presta-
ciones y seguridad del scooter; por lo tanto,
debe tener en cuenta las precauciones si-
guientes.
¡NO SOBRECARGUE NUNCA EL
SCOOTER! La sobrecarga del scooter
puede provocar daños en los neumáti-
cos, pérdida de control o un accidente
grave. Asegúrese de que el peso total del
conductor, la carga y los accesorios no
sobrepase la carga máxima especificada
para el vehículo.
No transporte objetos sueltos que pue-
dan desplazarse durante la marcha.
Sujete bien los objetos más pesados cer-
ca del centro del scooter y distribuya el
peso uniformemente en ambos lados.
Ajuste la suspensión y la presión de aire
de los neumáticos en función de la car-
ga.
Compruebe el estado y la presión de
aire de los neumáticos antes de cada uti-
lización.
_
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de cada
utilización. Si la profundidad de la huella en el
centro alcanza el límite especificado, si hay al-
gún clavo o fragmento de cristal clavado en el
neumático o si el flanco está agrietado, haga
cambiar inmediatamente el neumático en un
concesionario Yamaha.CE-08SNOTA:_ Los límites de la profundidad del dibujo de la
banda de rodadura del neumático pueden variar
de un país a otro. Cumpla siempre las normati-
vas locales. _
Información relativa a los neumáticos
Este scooter está dotado de neumáticos sin cá-
mara.CE-10S
SAU00683
ADVERTENCIA
_
Si los neumáticos están excesivamente
gastados, hágalos cambiar en un conce-
sionario Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso del scooter con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la esta-
bilidad y puede provocar la pérdida del
control.
La sustitución de toda pieza relaciona-
da con las ruedas y los frenos, incluidos
los neumáticos, debe confiarse a un con-
cesionario Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia profesional
necesarios.
_
1. Profundidad del dibujo de la banda de rodadura del
neumático
2. FlancoDesgaste minimo de
rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
1
2
ZAUM0054
DELANTERO
Fabricante Tamaño Modelo
MICHELIN 120/80-14 58P
PILOT CITY TL
TRASERO
Fabricante Tamaño Modelo
MICHELIN 150/70-14 66P
PILOT CITY TL
Page 70 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
SAU03773
Llantas de aleación Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro del scoo-
ter, tome nota de los puntos siguientes relativos
a las ruedas especificadas.
Antes de cada utilización debe comprobar
si las llantas de las ruedas presentan grie-
tas, dobladuras o deformación. Si observa
algún daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente realizar
ni la más mínima reparación en una rueda.
Una rueda deformada o agrietada debe
sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre que se
haya cambiado la llanta o el neumático.
Una rueda no equilibrada puede reducir
las prestaciones, limitar la manejabilidad y
reducir la vida útil del neumático.
Conduzca a velocidades moderadas des-
pués de cambiar un neumático, ya que la
superficie de éste debe “rodarse” para de-
sarrollar sus características óptimas.
SAUM0056
Ajuste del juego libre de la maneta
de freno delantero y trasero El juego libre de la maneta de freno delantero y
trasero debe medir 2–5 mm, como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre de la
maneta de freno delantero y trasero y, si es nece-
sario, hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
SW000100
ADVERTENCIA
_ Un juego libre incorrecto de la maneta de fre-
no indica una condición de peligro en el siste-
ma de freno. No utilice el scooter hasta que
un concesionario Yamaha haya revisado o
reparado el sistema de frenos. _
a. Juego libre de la maneta de freno delantero
a
ZAUM0107
a. Juego libre de la maneta de freno traseroaZAUM0108