YAMAHA VERSITY 300 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: VERSITY 300, Model: YAMAHA VERSITY 300 2004Pages: 104, tamaño PDF: 3.14 MB
Page 21 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAUM1950
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los ele-
mentos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la distan-
cia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que indi-
can la distancia recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez, el tiempo
transcurrido desde que se pusieron a cero
y la velocidad media durante ese tiempo)
un cuentakilómetros parcial en reserva
(que indica la distancia recorrida desde
que se encendió la luz de aviso del nivel de
gasolina)
un reloj
un indicador de la temperatura ambiente
una luz indicadora del cambio de aceite
(que se enciende cuando se debe cambiar
el aceite del motor)
NOTA:_
En el Reino Unido, la distancia recorrida
se indica en millas y la temperatura en °F.
En el resto de los países, la distancia reco-
rrida se indica en kilómetros y la tempera-
tura en °C.
_
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Pulsando el botón “MODE” la indicación cam-
bia entre cuentakilómetros “Total” y cuentakiló-
metros parcial “Trip” en el orden siguiente:
1. Botón de modo
2. Visor digital
3. Botón de ajuste
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/FuelTotal
→ Trip 1
→ Trip 2
→Trip/fuel
→
Total"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 22 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
NOTA:_
El cuentakilómetros “Trip/fuel ” (cuentaki-
l ó metros parcial en reserva de gasolina)
s ó lo se activa cuando se enciende la luz de
aviso del nivel de gasolina.
El cuentakil ómetros “Trip 2 ” se pone a
cero autom áticamente al girar la llave a la
p osic ió n “” (2 horas) .
_Al pulsar e bot ón “SET ” cuando est á activado el
cuentakil ómetros parcial, la indicaci ón cambia
entre las diferentes funciones de cuentakil óme-
tros parcial en el orden siguiente: Si la luz de aviso del nivel de gasolina se encien-
de (ver p
ágina 3-3), la indicaci ón cambia auto-
m áticamente a cuentakil ómetros parcial en
reserva de gasolina “Trip/fuel ” y se inicia la
cuenta de la distancia recorrida desde ese punto.
En ese caso, al pu lsar el bo tó n “MODE ” camb ia
la indicaci ón entre los d iferentes modos de
cuenta kiló metros parcial y cuentak iló metros en
el or den si guie nte: Para poner el cuentakil
ómetros parcial a cero,
selecci ónelo pulsando el bot ón “MODE ” y se-
guidamente pulse el bot ón “SET ” durante al me-
nos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakil ómetros parcial en reserva
de gasolina, este se pondr á a cero autom ática-
mente y se restablecer á la visualizaci ón del
modo anterior despu és de repostar y de recorrer
5 km (3 mi).1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad mediaDistancia → Tiempo
→ Velocidad media
→
Distancia
"Set"
"Set" "Set"
12
3
ZAUM0392
Trip/Fuel
→ Trip 1
→ Trip 2
→ Total
→
Trip/fuelZAUM0393
Page 23 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en el modo
“Total”, pulse el botón “SET” durante al
menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen
a parpadear, pulse el botón “SET” para
ajustar las horas.3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de
los minutos empezarán a parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar los mi-
nutos.
5. Pulse el botón “MODE” y luego suéltelo
para iniciar el reloj. El visor vuelve al
modo “Total”.Indicador de la temperatura ambiente
Este indicador muestra la temperatura ambiente,
de -30 °C (-86 °F) a 50 °C (122 °F).
El indicador de aviso de hielo “” se enciende
automáticamente cuando la temperatura es infe-
rior a 3 °C (37,4 °F).ZAUM0394
ZAUM0395
1. Indicador de aviso de hielo “”
2. Signo negativo
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
Page 24 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Cuando este indicador se enciende, debe cam-
biar el aceite del motor. El indicador permanece
encendido hasta que se reinicie. Después de
cambiar el aceite, reinicie el indicador del modo
siguiente.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
“MODE” y “SET”, gire la llave a “”.
2. Mantenga pulsados los botones “MODE”
y “SET” entre dos y cinco segundos.
3. Suelte los botones y el indicador de aceite
se apagará.
NOTA:_
El indicador de cambio de aceite se en-
ciende a los primeros 1000 km (600 mi) y
posteriormente cada 3000 km (4800 mi).
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo del cambio pe-
riódico de aceite), después de cambiar el
aceite deberá reiniciar el indicador para
que este pueda indicar en el momento co-
rrecto el siguiente cambio periódico. Des-
pués de reiniciarlo, el indicador se
encenderá durante dos segundos. Si el in-
dicador no se enciende, repita la opera-
ción.
_
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional) Este scooter puede equiparse con una alarma an-
tirrobo opcional en un concesionario Yamaha.
Para más información, póngase en contacto con
un concesionario Yamaha.
1. Indicador de cambio de aceite
1
ZAUM0582
1. Luz indicadora de alarma
Page 25 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
Interruptor de ráfagas “”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“/”
Sitúe este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz de
cruce.
SAU03889
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-
rruptor a la posición “”. Para señalar un
giro a la izquierda pulse este interruptor a la po-
sición “”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apagar los in-
termitentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAU03890
Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe este interruptor en “” antes de arran-
car el motor. Sitúe este interruptor en “”
para parar el motor en caso de emergencia, por
ejemplo si el scooter vuelca o se atasca el cable
del acelerador.
SAU03801
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral levantado, pulse este in-
terruptor al mismo tiempo que aplica el freno
delantero o trasero para poner en marcha el mo-
tor con el arranque electrico.
SC000005
ATENCION:_ Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor. _
1. Interruptor de ráfagas “”
2. Interruptor del regulador de luces
“/”
3. Interruptor de intermitencia “/”
4. Interruptor de la bocina
“”
1234
ZAUM0407
1. Interruptor de paro del motor
“/”
2. Interruptor de luces de emergencia “/”
3. Interruptor de arranque
“”
1
2
3
ZAUM0408
Page 26 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAUM0111
Interruptor de luces de emergencia “”,
“”
Con la llave en la posición “”, sitúe este in-
terruptor en la posición “” para encender
las luces de emergencia (todos los intermitentes
parpadeando simultáneamente). Para apagar las
luces de emergencia, sitúe este interruptor en la
posición “” y luego gire la llave a la posi-
ción “”.NOTA:_ Aunque gire la llave de la posición “” a la
posición “” con las luces de emergencia en-
cendidas, éstas seguirán parpadeando indepen-
dientemente de la posición del interruptor. Para
poder apagar las luces de emergencia la llave
debe situarse en la posición “” y el interrup-
tor de las luces de emergencia en la posición
“”. _Utilice las luces de emergencia en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores cuando
detenga su scooter en un lugar en el que pueda
representar un peligro para el tráfico.
SC000006
ATENCION:_ No utilice la luz de aviso de peligro durante
un periodo de tiempo prolongado; de lo con-
trario puede descargarse la batería. _
SAU03882
Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar.
SAU00163
Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está situada en el
puño izquierdo del manillar. Para aplicar el fre-
no trasero tire de esta maneta hacia el puño del
manillar.
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
Page 27 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU00176*
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de gasolina
1. Abra el asiento. (Véanse en la página 3-12
las instrucciones para abrir y cerrar el
asiento.)
2. Introduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de gasolina.Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del de-
pósito con las marcas del tapón y del depó-
sito alineadas.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta su posición origi-
nal y luego extráigala.
NOTA:NOTA:No olvide quitar la llave antes de cerrar ele
asiento.3. Cierre el asiento.NOTA:_ No se puede colocar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente colocado y bloqueado. _
SW000023
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado y bloqueado
antes de emprender la marcha. _
SAU03753
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
_
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
_
1. Tapón del depósito de gasolina
1
ZAUM0409
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
1
2
ZAUM0020
Page 28 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU00185
ATENCION:_ Elimine inmediatamente la gasolina derra-
mada con un trapo limpio, seco y suave, ya
que la gasolina puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. _
SAU04284
SCA00104
ATENCION:_ Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros de pistón, así como el sis-
tema de escape. _
El motor Yamaha está diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
superior. Si se producen detonaciones (o auto-
encendido), utilice gasolina de otra marca o sú-
per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de las bujías y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU03098
Catalizador Este scooter está equipado con un catalizador en
el silenciador.
SW000128
ADVERTENCIA
_ El sistema de escape permanece caliente des-
pués del funcionamiento. Verifique que el sis-
tema de escape se haya enfriado antes de
realizar cualquier operación de manteni-
miento. _
SC000114
ATENCION:_ Debe observar las precauciones siguientes
para prevenir un peligro de incendio u otros
daños.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
No estacione nunca el scooter en lugares
en los que se pueda producir un incen-
dio, como por ejemplo en presencia de
rastrojos u otros materiales que arden
con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante de-
masiado tiempo.
_
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
10,9 L
Reserva:
1,9 L
Page 29 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU03802
Asiento Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete cen-
tral.
2. Introduzca la llave en el interruptor princi-
pal y gírela en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.NOTA:_ No empuje la llave hacia adentro cuando la gire. _3. Levante el asiento.Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor principal
si va a dejar el scooter sin vigilancia.
NOTA:_ Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de
utilizar el scooter. _
SAUM0096*
Compartimentos porta objetosCompartimento porta objetos delantero A
Para desbloquear el compartimento porta obje-tos Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Para abrir el compartimento porta objetos cuan-do está desbloqueado Gire la manilla 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La manilla vuelve a su posición
original al soltarla.
Para cerrar el compartimento porta objetos Empuje la tapa a su posición original.
a. Abrir
PUSHOPEN
a
ZAUM0410
1. Cerradura.
2. Compartimento porta objetos delantero A
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
ZAUM0411
Page 30 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Para bloquear el compartimento porta objetos Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de
vuelta en el sentido contrario al de las agujas del
reloj; seguidamente extraiga la llave.
SWA00005
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de 1 kg
del compartimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de
202 kg del vehículo.
_
SAUM0101*
Compartimento porta objetos delantero B
Para abrir el compartimento porta objetosPresione sobre la marca “” de la tapa del
compartimento.
Para cerrar el compartimento porta objetosEmpuje la tapa a su posición original.
SWA00034
ADVERTENCIA
_ No almacene materiales pesados en este com-
partimiento. _
SAUM0061*
Compartimento porta objetos trasero
Debajo del asiento hay un compartimiento porta
objetos. (Véanse en la página 3-12 las instruc-
ciones para abrir y cerrar el asiento.)
SWA00005
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de 5 kg
del compartimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de
202 kg del vehículo.
_
1. Compartimento porta objetos delantero B
1
ZAUM0412
1. Compartimento porta objetos trasero
1
ZAUM0413