YAMAHA VERSITY 300 2005 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU25921
Tabelas de detecção e resolução de problemas Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
AV I S O
PWA10840
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustível.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o acelerador até meio e
accione o motor de arranque eléctrico.

Page 72 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
Sobreaquecimento do motor
AV I S O
PWA10400

Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.

Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a rodano sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA:Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.

Page 73 of 86

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
7
PAU26090
Cuidados Embora a concepção aberta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nosvedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xague sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10780

Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.

Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, carena-
gens, painéis e outras peças plásti-
cas. Utilize um pano ou esponja
macia limpa com um detergente su-
ave e água para limpar os plásticos.

Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido do travão, anti-conge-
lante ou electrólito.

Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.

Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plásticoapós a lavagem.

Page 74 of 86

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
7
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta au-menta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.7. Deixe a scooter secar completamente
antes de a guardar ou tapar.
AV I S O
PWA10940

Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.

Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800

Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.

Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.

Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.

Page 75 of 86

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
7
NOTA:Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos autilizar.
PAU26300
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.PRECAUÇÃO:
PCA10820

Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.

Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene o depósito de nível constante,
desapertando a cavilha de drenagem,
o que evitará a acumulação de resídu-os de combustível. Verta o combustí-
vel drenado no depósito de
combustível.
3. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
4. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.

Page 76 of 86

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
AV I S O
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição àterra enquanto liga o motor.
5. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
6. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem.
7. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
8. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [temperatura in-
ferior a 0 °C (30 °F) ou superior a 30
°C (90 °F)]. Para obter mais informa-
ções relativamente ao acondiciona-
mento da bateria, consulte a página
6-26.
NOTA:Antes de guardar a scooter, deverá fazer to-das as reparações necessárias.

Page 77 of 86

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimens ões:Comprimento total:
2170 mm (85.4 in)
Largura total:
765 mm (30.1 in)
Altura total: 1465 mm (57.7 in)
Altura do assento: 805 mm (31.7 in)
Dist ância entre os eixos:
1480 mm (58.3 in)
Dist ância m ínima do ch ão:
155 mm (6.10 in)
Raio de viragem m ínimo:
1706 mm (67.2 in)Peso:Com óleo e combust ível:
174.0 kg (384 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circula ção de l íquido a
quatro tempos, um veio de exc êntrico em
c a da ca b eça ( SO HC)
Disposi ção do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
264.0 cm ³ (16.11 cu.in)
Di âmetro × curso:
71.0 × 66.8 mm (2.80 × 2.63 in)
Rela ção de compress ão:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Arrancador el éctrico Sistema de lubrifica
ção:
C árter h úmido
Ó leo de motor:Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Servi ço API ou
superior
Quantidade de óleo de motor:
Sem substitui ção do cartucho do filtro de
ó leo:
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)Ó leo da transmiss ão final:Tipo:
Óleo para motores SAE10W30 tipo SE
Quantidade: 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)Sistema de refrigera ção:Capacidade do reservat ório de refrigerante
(at é à marca de n ível m áximo):
0.40 L (0.42 US qt) (0.35 Imp.qt) Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.60 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:Elemento h úmidoCombust ível:Combust ível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do dep ósito de combust ível:
10.9 L (2.88 US gal) (2.40 Imp.gal)
Volume da reserva de combust ível:
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)Carburador:Fabricante: TEIKEI
Modelo × quantidade:
Y28V-1J x 1Vela(s) de igni ção:Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Dist ância do el éctrodo da vela de igni ção:
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centr ífuga autom áticaTransmiss ão:Sistema prim ário de redu ção:
Engrenagem helicoidal
Rela ção prim ária de redu ção:
40/15 (2.666)
Sistema secund ário de redu ção:
Engrenagem helicoidal
-20 -10 0 10 20 30
40 50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40

Page 78 of 86

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Relação secundária de redução:
37/12 (3.083)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífugaQuadro:Tipo de quadro:
Quadro tubular em aço
Ângulo de avanço:
26.00 °
Cauda:
90.0 mm (3.54 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/80-14 58P
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT CITY TLPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
150/70-14 66P
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT CITY TLCarga:Carga máxima:
202 kg (445 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
180 kPa (26 psi) (1.80 kgf/cm²)
Traseiro:
190 kPa (28 psi) (1.90 kgf/cm²)
Condição de carga:
90–160 kg (198–353 lb)
Dianteiro:
180 kPa (26 psi) (1.80 kgf/cm²)
Traseiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Condição de carga:
160–202 kg (353–445 lb)
Dianteiro:
190 kPa (28 psi) (1.90 kgf/cm²)
Traseiro:
220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm²)Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT2.75Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT4.00Travão dianteiro:Tipo:
Travão de discoOperação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
108.0 mm (4.25 in)Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
F9-12B

Page 79 of 86

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Voltagem, capacidade:
12 V, 9.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 35 W/35.0 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Mínimos:
12 V, 5.0 W × 2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LEDFusíveis:Fusível principal:
30.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição:
7.5 AFusível da ventoinha do radiador:
15.0 A
Fusível da tomada CC auxiliar:
3.0 A
Fusível de reserva:
3.0 A

Page 80 of 86

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU26351
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos es-
paços fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
ças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o veículo
seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como refe-
rência, para quando encomendar uma nova
chave.
PAU26410
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis.NOTA :
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu scooter e pode
ser utilizado para registá-lo na direcção-ge-ral de viação da sua área.
1. Número de identificação da chave
1
ZAUM0070
1. Número de identificação do veículo
x
xxxxxxxxx
1
ZAUM0468

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >