YAMAHA VERSITY 300 2005 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: VERSITY 300, Model: YAMAHA VERSITY 300 2005Pages: 86, PDF Size: 3.63 MB
Page 61 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU22580
Verificação do nível de líquido
dos travões Travão dianteiro
Travão traseiro
Um nível insuficiente de líquido dos travões
poderá permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torná-lo ineficaz.Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca do ní-
vel mínimo e reabasteça se necessário. Um
nível reduzido de líquido dos travões pode-
rá indicar que as pastilhas do travão estão
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nível de líquido dos travões esteja
baixo, não se esqueça de verificar se as
pastilhas do travão estão gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatório
de líquido dos travões está equilibra-
do.
Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso contrá-
rio, os vedantes em borracha poderão
deteriorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo de lí-
quido de travões. A mistura de líquidos
poderá resultar numa reacção química
perigosa e levar a uma má travagem.
Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que não entre água no re-
servatório de líquido dos travões. A
água fará o ponto de ebulição do fluidodescer significativamente e poderá re-
sultar na formação de uma bolsa de
vapor.
O líquido dos travões poderá deterio-
rar superfícies pintadas ou peças plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
líquido derramado.
À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível de
líquido dos travões desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líquido
dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique qual a causa.
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
MIN
1
ZAUM0453
MIN
1
ZAUM0452
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
Page 62 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAUM1360
Mudança do líquido dos travões Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido do travão nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Além disso, solicite
a substituição do tubo do travão de quatro
em quatro anos ou sempre que este se
apresente danificado ou com fugas.
PAU23100
Verificação e lubrificação dos
cabos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AV I S O
PWA10720
Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim que
possível para evitar situações de inse-gurança.
PAU23110
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado ou substituído nos intervalos
especificados na tabela de manutenção pe-
riódica.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
Page 63 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU23170
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23210
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso central e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs e as
superfícies de contacto de metal com me-
tal.
AV I S O
PWA10740
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-que ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio (massa para todos os fins)
ZAUM0061
1. Descanso lateral
1. Descanso central
1
ZAUM0454
1
ZAUM0455
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio (massa para todos os fins)
Page 64 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAU23271
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
chão.
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
ZAUM0456
ZAUM0457
Page 65 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU23390
Bateria A bateria encontra-se por trás do painel B.
(Consulte a página 6-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
AV I S O
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
1. Bateria
1
ZAUM0458
Page 66 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o modelo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de que
os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.PRECAUÇÃO:
PCA10630
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não tenha
acesso a um carregador de baterias
blindadas (MF), solicite a um con-
cessionário Yamaha que carregue asua bateria.
PAUM1561
Substituição dos fusíveisA caixa do fusível principal encontra-se por
trás do painel C. (Consulte a página 6-9.)
O bloco de fusíveis, que contém os fusíveis
para os diferentes circuitos, encontra-se no
compartimento de armazenagem A. (Con-
sulte a página 3-12.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte:
1. Rode a chave para “” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.1. Fusível principal
2. Fusível de substituição
M
1
2
ZAUM0459
1. Fusível de reserva
2. Fusível do farol dianteiro
3. Fusível da ventoinha do radiador
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível da ignição
6. Fusível da tomada CC auxiliar
7. Fusível de substituição
8. Tenaz de fusível
12345 776
8
ZAUM0460
Page 67 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
PRECAUÇÃO:
PCA10640
Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada, para evi-
tar provocar grandes danos no sistemaeléctrico e possivelmente um incêndio.
3. Rode a chave para “” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU23841
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a carenagem A juntamente com
o farol dianteiro. (Consulte a página
6-7.)
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada.
3. Retire o suporte da lâmpada do farol
dianteiro, empurrando-o para dentro e
rodando-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, e depois retire a
lâmpada fundida.
AV I S O
PWA10790
As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-fecido.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte. Fusíveis especificados:
Fusível principal:
30.0 A
Fusível de reser va:
3.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível da tomada CC auxiliar:
3.0 A
1. Cobertura da lâmpada
2. Acoplador do farol dianteiro
2 1
ZAUM0461
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
ZAUM0462ZAUM0463
Page 68 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PRECAUÇÃO:
PCA10660
Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um panohumedecido com álcool ou diluente.
5. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
6. Instale a carenagem juntamente com
o farol dianteiro.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAUT1260
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro PRECAUÇÃO:
PCA10670
É aconselhável ser um concessionárioYamaha a efectuar esta operação.
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-7.)
3. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.4. Retire a lâmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
5. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
6. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
7. Monte a carenagem.
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1
ZAUM0464
1. Receptáculo da lâmpada do sinal de mudan-
ça de direcção
1
ZAUM0465
Page 69 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PAUT1270
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro ou de
uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção traseiro 1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire o painel E. (Consulte a página
6-9.)
3. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Retire a lâmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.5. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
6. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
7. Instale o painel.
PAUM1460
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire a cobertura da luz da chapa de
matrícula, retirando o parafuso.
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), puxando-o para fora.
3. Retire a lâmpada defeituosa, puxan-
do-a para fora.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a cobertura da luz da chapa de
matrícula, colocando o parafuso.
1. Receptáculo da lâmpada do sinal de mudan-
ça de direcção
2. Receptáculo da lâmpada da luz do travão/fa-
rolim traseiro
1
2
ZAUM0586
1. Receptáculo da lâmpada
2. Parafuso
2
1
ZAUM0467
Page 70 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU25880
Detecção e resolução de
problemas Embora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As sequintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedimen-
tos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso a sua scooter precise de qualquer re-
paração, leve-a a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente a scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.