YAMAHA VMAX 2011 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
cation d’usure devient presque visible, faire
remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU22470
Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière figure
une rainure d’indication d’usure. Les rainu-
res permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein. Con-
trôler l’usure des plaquettes en vérifiant les
rainures. Si une plaquette de frein est usée
au point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU46540
Contrôle du niveau du liquide de
frein Frein avant
Frein arrièreSi le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque de
réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum et faire l’appoint, si néces-
saire. Un niveau de liquide bas peut signa-
ler la présence d’une fuite ou l’usure des
plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il
convient donc de contrôler l’usure des pla-
quettes et l’étanchéité du circuit de freinage.
N.B.Le réservoir du liquide de frein arrière se
trouve sous la selle du passager. (Voir page
3-25.)Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
1
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1
Liquide de frein recommandé:
DOT 4
U2S3F2F0.book Page 27 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 82 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
ni des poussières dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse nette-
ment le point d’ébullition du liquide et
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système hy-
draulique ABS.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22751
Changement du liquide de frein
et d’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’étanchéité
des maîtres cylindres de frein et d’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d’embrayage aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité: Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU23095
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller
à ce que les gaines de câble et les loge-
ments de câble soient en bon état, sans
quoi les câbles vont rouiller rapidement,
ce qui risquerait d’empêcher leur bon
fonctionnement. Remplacer tout câble
endommagé dès que possible afin d’évi-
ter un accident.
[FWA10711]
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
U2S3F2F0.book Page 28 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 83 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
FAU23114
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
FAU44272
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de frein et du sélecteur Pédale de frein
Sélecteur au pied
Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2S3F2F0.book Page 29 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 84 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
FAU43600
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
FAU23202
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10731
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé:
Graisse silicone
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2S3F2F0.book Page 30 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 85 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
FAUM1651
Lubrification des pivots du bras
oscillant Faire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23272
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2S3F2F0.book Page 31 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 86 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
FAU23283
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant. (Se référer à
la page 6-41 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
accidents corporels, caler solide-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
U2S3F2F0.book Page 32 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 87 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
FAU46555
Batterie La batterie se trouve sous le carénage A.
(Voir page 6-10.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie
1. Déposer le carénage A. (Voir page
6-10.)
2. Déconnecter d’abord le câble négatif
de la batterie, puis le câble positif, en
retirant leur vis. ATTENTION : Avant
de déposer la batterie, s’assurer
d’avoir tourné la clé sur “OFF”, puis
débrancher le câble négatif avant
de débrancher le câble positif.
[FCA16302]
3. Retirer les vis du cache de batterie,
puis soulever ce dernier, ainsi que le
boîtier électronique qui y est attaché,
et le faire reposer sur le côté.
4. Déposer le fusible principal (ainsi que
la sangle de retenue) du porte-fusible.1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
1. Vis du cache de la batterie
2. Couvercle de batterie2
1
1
2
U2S3F2F0.book Page 33 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 88 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
5. Déconnecter la fiche rapide A.
6. Retirer le caoutchouc-amortisseur.
7. Déplier l’isolant thermique comme il-
lustré.8. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
Mise en place de la batterieN.B.Bien veiller à ce que la batterie soit rechar-
gée à fond.1. Remettre la batterie dans son loge-
ment.
2. Replier l’isolant thermique afin de le
remettre à sa place. ATTENTION :
Bien veiller à replier et à remettre
correctement en place l’isolant
thermique.
[FCA16550]
1. Fusible principal
2. Sangle de retenue
3. Fiche rapide A
1. Rondelle d’amortissement en caoutchouc2
1
3
1
1. Isolant thermique
2. Batterie1
2
U2S3F2F0.book Page 34 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 89 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
3. Remonter le caoutchouc-amortisseur.
4. Reconnecter la fiche rapide A.
5. Reposer le fusible principal (ainsi que
la sangle de retenue) sur le porte-fusi-
ble.
6. Remettre le cache de la batterie (ainsi
que le boîtier électronique) en place et
le fixer à l’aide des vis.
7. Connecter d’abord le câble positif de la
batterie, puis le câble négatif en les
fixant avec leur vis. ATTENTION :
Avant de reposer la batterie, s’assu-
rer d’avoir tourné la clé sur “OFF”,
puis brancher le câble positif avant
de brancher le câble négatif.
[FCA16840]
8. Reposer le carénage.
ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
FAU46453
Remplacement des fusibles Le fusible principal et le fusible du moteur
ABS se trouvent derrière le carénage A.
(Voir page 6-10.) Le boîtier à fusibles 1 est
situé sous la selle du pilote. (Voir page
3-25.)
1. Isolant thermique1
1. Fusible principal
2. Fusible du moteur ABS
3. Fusible de rechange du moteur ABS
1
3
2
U2S3F2F0.book Page 35 Monday, September 20, 2010 9:23 AM
Page 90 of 112
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-36
6
Boîtier à fusibles 1
Le boîtier à fusibles 2 se trouve derrière le
cache B. (Voir page 6-10.)Boîtier à fusibles 2
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-
liser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter degravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
1. Fusible du solénoïde d’ABS
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible de rechange
123
1. Fusible d’allumage
2. Fusible du bloc de commande ABS
3. Fusible de phare
4. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
5. Fusible de papillon des gaz électronique
6. Fusible du ventilateur de radiateur
7. Fusible de rechange
8. Fusible du système de signalisation
9. Fusible des feux de stationnement
10.Fusible du ventilateur de radiateur auxiliaire
1
2
3
4
5
6
7
8 107
9
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible d’allumage:
20.0 A
Fusible des feux de stationnement:
7.5 A
Fusible du système de signalisation:
7.5 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
20.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur
auxiliaire:
7.5 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible de papillon des gaz électro-
nique:
7.5 A
U2S3F2F0.book Page 36 Monday, September 20, 2010 9:23 AM