YAMAHA VMAX 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
doras do desgaste. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenha
quase aparecido, solicite a um concessio-
nário Yamaha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
PAU22470
Pastilhas do travão de trás
Cada uma das pastilhas do travão de trás
está equipada com um indicador de des-
gaste, que lhe permite verificar o respectivo
desgaste sem ter de desmontar o travão.
Para verificar o nível de desgaste da pasti-
lha do travão, verifique a ranhura indicadora
de desgaste. Caso uma pastilha do travão
se tenha gasto até ao ponto em que a ra-
nhura indicadora de desgaste tenha quasedesaparecido, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do tra-
vão como um conjunto.
PAU46541
Verificação do nível de líquido
dos travões Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1
1. Marca do nível mínimo
1
U2S3P3P0.book Page 26 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 82 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
Travão traseiroNOTAO reservatório de líquido do travão traseiro
encontra-se por baixo do assento de passa-
geiro. (Consulte a página 3-25.)
AV I S O
PWA16010
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:●
Se o líquido dos travões for insufici-
ente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.

Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.

Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.

Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reacção quí-
mica nociva.

Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17640
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado:DOT 41
U2S3P3P0.book Page 27 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 83 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PAU22751
Mudança dos líquidos dos tra-
vões e da embraiagem Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua os líquidos dos travões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre dos travões e da embraia-
gem e das pinças, assim como os tubos
dos travões e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.●
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.

Tubos dos travões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
PAU23095
Verificação e lubrificação dos ca-
bos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10711] PAU23114
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
óleo do motor
U2S3P3P0.book Page 28 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 84 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
PAU44273
Verificação e lubrificação dos pe-
dais do travão e de mudança de
velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Pedal do travão
Pedal de mudança de velocidades
PAU43601
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da embrai-
agem Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2S3P3P0.book Page 29 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 85 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
PAU23202
Verificação e lubrificação do des-
canso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AV I S O
PWA10731
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso lateral pode bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de silicone
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2S3P3P0.book Page 30 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 86 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
PAUM1652
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2S3P3P0.book Page 31 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 87 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
PAU23283
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.1. Coloque um cavalete por baixo do mo- tor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-41 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU46555
Bateria A bateria encontra-se por baixo da carena-
gem A. (Consulte a página 6-9.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AV I S O
PWA10760

O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
U2S3P3P0.book Page 32 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 88 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
6

As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.

MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Remoção da bateria1. Retire a carenagem A. (Consulte a pá- gina 6-9.)
2. Desligue o fio de bateria negativo pri-
meiro e, seguidamente, o fio de bate-
ria positivo, retirando a respectiva
cavilha. PRECAUÇÃO: Para remo-
ver a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16302]
3. Retire as cavilhas da cobertura da ba- teria, levante a cobertura (juntamente
com a ECU) e, depois, afaste a cober-
tura para o lado. 4. Retire o fusível principal (juntamente
com a faixa de fixação) do respectivo
suporte.
5. Desligue o acoplador A.
6. Remova o amortecedor de borracha.1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
1. Cavilha da cobertura da bateria
2. Cobertura da bateria2
1
1
2
1. Fusível principal
2. Faixa de fixação
3. Acoplador A
1. Amortecedor de borracha2
1
3
1
U2S3P3P0.book Page 33 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 89 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
7. Desdobre o isolador térmico conformeilustrado.
8. Retire a bateria do respectivo compar- timento.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.PRECAUÇÃO
PCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-
onal danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
Instalação da bateriaNOTAVerifique se a bateria está totalmente carre-
gada.1. Coloque a bateria no respectivo com- partimento. 2. Volte a dobrar o isolador térmico na
posição original. PRECAUÇÃO: O
isolador térmico deve encontrar-se
na posição original e devidamente
dobrado.
[PCA16550]
3. Instale o amortecedor de borracha.
4. Ligue o acoplador A.
5. Instale o fusível principal (juntamente com a faixa de fixação) no respectivo
suporte.
6. Coloque a cobertura da bateria (junta- mente com a ECU) na posição original
e, depois, instale as cavilhas.
7. Ligue o fio de bateria positivo primeiro e, seguidamente, o fio de bateria ne-
gativo, instalando a respectiva cavilha.
PRECAUÇÃO: Para instalar a bate-
ria, deve verificar se a chave está
1. Isolador térmico
2. Bateria1
2
1. Isolador térmico1
U2S3P3P0.book Page 34 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page 90 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
rodada para “OFF”, e, em seguida,
ligue o fio positivo antes de ligar o
fio negativo.
[PCA16840]
8. Monte a carenagem.PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU46453
Substituição dos fusíveis O fusível principal e o fusível do motor ABS
encontram-se atrás da carenagem A. (Con-
sulte a página 6-9.) A caixa de fusíveis 1 en-
contra-se por baixo do assento do
condutor. (Consulte a página 3-25.)Caixa de fusíveis 1
A caixa de fusíveis 2 encontra-se por detrás
do painel B. (Consulte a página 6-9.)1. Fusível principal
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível de substituição do motor do ABS
1
3
2
1. Fusível de solenóide ABS
2. Fusível do sistema de injecção
3. Fusível de substituição
123
U2S3P3P0.book Page 35 Thursday, September 15, 2011 8:58 AM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 120 next >