YAMAHA WOLVERINE 450 2009 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 158

3-3
3
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrementdifférer du modèle réel.U3C263F0.book Page 3 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 22 of 158

4-1
4
FBU17732
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U3C263F0.book Page 1 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 23 of 158

4-2
4
FBU17813Témoins et témoin d’alerte FBU17842Témoin de marche arrière“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
De plus, ce témoin s’allume également lorsque le
moteur est emballé pendant 10 secondes mini-
mum.
N.B.Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n’affiche pas la vitesse lors de
la conduite, faire contrôler le circuit du capteur devitesse par un concessionnaire Yamaha.FBU17860Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU26700Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement“”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume, puis ne s’éteint
pas, faire contrôler le circuit électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement“”
2. Témoin du point mort “N”
3. Témoin de marche arrière “R”
4. Témoin de stationnement “P”
5. Indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices“”U3C263F0.book Page 2 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 24 of 158

4-3
4
ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-ger le moteur.FBU26591Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices“”
Cet indicateur s’allume lorsque le commutateur du
mode de traction quatre roues motrices est réglé à
la position “4WD”.N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur ne s’allume cependant pastoujours tant que le véhicule est à l’arrêt.
FBU17970Témoin de stationnement“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU26362Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse se compose des
éléments suivants :un compteur de vitesse (affichant la vitesse de
conduite)un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
3. Bouton “SELECT”
U3C263F0.book Page 3 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 25 of 158

4-4
4
un totalisateur journalier (affichant la distance
parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
Compteur kilométrique et totalisateur journa-
lier
Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT” pour
modifier l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique “ODO” et totalisateur journalier “TRIP”)
dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP → ODO
Pour remettre le totalisateur à zéro, le sélectionner
à l’aide du bouton de sélection “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton de sélection “SELECT” pen-
dant au moins trois secondes. Le totalisateur jour-
nalier permet d’estimer l’autonomie offerte par un
plein de carburant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
N.B.Pour modifier l’affichage de l’unité de vitesse
(“mph” ou “km/h”), appuyer sur le bouton “SE-
LECT”, puis tourner la clé de contact à la position
“ON” et maintenir ces positions pendant au moinsdeux secondes.
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
Sélectionner la position“” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur“”.1. Commutateur général d’éclairage“//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur“/”
3. Bouton du démarreur“”
U3C263F0.book Page 4 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 26 of 158

4-5
4
FBU18100Bouton du démarreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.ATTENTIONFCB00050Il convient de lire les instructions de démar-
rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur enmarche.FBU18151Commutateur général
d’éclairage“//OFF”
Régler le commutateur sur“” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur“” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00040Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé sans que le moteur
ne tourne. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se pro-duire, déposer et recharger la batterie.
FBU28221Commutateur du mode de traction
“2WD”/“4WD”
Ce commutateur permet de passer du mode de
traction à deux roues au mode de traction à quatre
roues et vice-versa. Sélectionner le mode de trac-
tion approprié au type de terrain.“2WD” (traction à deux roues) : La puissance est
transmise aux roues arrière.“4WD” (traction à quatre roues) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.
Pour passer de la traction à deux roues à la trac-
tion à quatre roues, arrêter le véhicule et régler le
commutateur sur “4WD”. L’indicateur de la trans-
mission quatre roues motrices“” s’affiche à
l’écran du bloc du compteur de vitesse.
Pour passer de la traction à quatre roues à la trac-
tion à deux roues, arrêter le véhicule et régler le
commutateur sur “2WD”.
U3C263F0.book Page 5 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 27 of 158

4-6
4
AVERTISSEMENT
FWB00162Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte decontrôle, voire un accident.
FBU18280Levier des gaz L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Levier des gaz
U3C263F0.book Page 6 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 28 of 158

4-7
4
AVERTISSEMENT
FWB00250Un mauvais fonctionnement du levier des gaz
risque d’empêcher la bonne accélération ou
décélération du véhicule. Ceci pourrait être la
cause d’un accident. Vérifier le bon fonctionne-
ment du levier des gaz avant de mettre le mo-
teur en marche. Si l’accélérateur ne fonctionne
pas correctement, en rechercher la cause. Cor-
riger le problème avant de conduire le véhiculeou consulter un concessionnaire Yamaha.FBU18321Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule.3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWB00240Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra-
tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait
s’ensuivre et être à l’origine d’un accident. Ne
pas dévisser la vis de réglage de plus de 12
mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câ-1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
U3C263F0.book Page 7 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 29 of 158

4-8
4 ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des
gaz soit toujours de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in).
(Voir page 8-39.)FBU18391Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer
le levier de frein vers la poignée.
FBU18442Levier et pédale de frein arrière La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar-
rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.
1. Levier de frein avant
1. Pédale de frein
U3C263F0.book Page 8 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page 30 of 158

4-9
4
FBU18621Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la
marche avant, le point mort, la marche arrière et la
position de stationnement. Se reporter à la section
“Fonctionnement du sélecteur de marche et con-
duite en marche arrière” à la page 6-3 pour les ex-
plications relatives au fonctionnement du sélecteur
de marche.
FBU18720Bouchon du réservoir de carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Levier de frein arrière
1. Sélecteur de marche
U3C263F0.book Page 9 Wednesday, May 14, 2008 9:14 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 160 next >