ESP YAMAHA WR 250F 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 126 of 244

5-18
EJES DE LEVAS
c. Monte la cadena de distribución "3" en los piñones de los ejes de
levas y monte estos en la culata.
Los ejes de levas se deben montar
en la culata de forma que la marca
perforada "c" en el eje de levas de es-
cape y la marca perforada "d" en el
eje de levas de admisión se alineen
con la superficie de la culata, como
se muestra en la ilustración.
No gire el cigüeñal durante el mon-
taje de los ejes de levas. Pueden
producirse daños o un reglaje in-
correcto de las válvulas.
d. Instale los clips, las tapas de los ejes de levas "4" y los tornillos (ta-
pa de eje de levas) "5".
• Antes de instale los clips, cubra la culata con un trapo limpio para evi-
tar que los clips caigan en el interior
de la cavidad de la culata.
• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a la rosca de los tornillos
(tapa del eje de levas).
• Apriete los tornillos con el par espe- cificado, en dos o tres etapas y en
la secuencia correcta, como se
muestra.
Los tornillos (tapa del eje de levas)
se deben apretar uniformemente
para no dañar la culata, los ejes de
levas o las tapas de estos.
2. Instalar:
• Tensor de cadena de distribución
Procedimiento de instalación:
a. Mientras presiona la varilla del tensor ligeramente con los dedos,
utilice un destornillador fino y gire
la varilla del tensor totalmente en
el sentido de las agujas del reloj.
b. Con la varilla completamente gi- rada hacia dentro y la marca UP
del tensor "a" hacia arriba, monte
la junta "1" y el tensor de cadena
de distribución "2" y apriete el tor-
nillo "3" con el par especificado.
c. Suelte el destornillador, comprue- be que la varilla del tensor salga y
apriete la junta 4 y el perno capu-
chino 5 con el par especificado.
3. Girar:• CigüeñalVarias vueltas en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj. 4. Comprobar:
• Marca de PMS del rotorAlinear con la marca del cárter.
• Marcas de coincidencia del eje de
levas
Alinear con la superficie de la cu-
lata.
No alineado →Ajustar.
5. Instalar: • Tornillo de acceso a la marca de
reglaje "1"
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal "2"
6. Instalar: • Guía de la cadena de distribución (parte superior) "1"
• Junta de la tapa de culata "2"
• Junta de la culata "3"
• Tornillo (tapa de culata) "4"
Aplique sellador a la junta de tapa de
culata.
7. Instalar: • Tubo respiradero de la culata
•Bujía
Tornillo (tapa del eje de
levas):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Tornillo (tensor de cade-
na de distribución):10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Perno capuchino del ten-
sor: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Tornillo (tapa de culata): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
YAMAHA Bond Nº1215
(ThreeBond
® Nº1215):
90890-85505
Bujía: 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4
ft•lb)

Page 129 of 244

5-21
CULATA
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:• Depósitos de carbón (de las cá-maras de combustión)
Utilice una rasqueta redondeada.
No utilice un instrumento afilado para
evitar daños y rayaduras:
• Roscas de la bujía
• Asientos de las válvulas
2. Comprobar:• Culata
Rayaduras/daños →Cambiar.
Sustituya las válvulas de titanio con
la culata.
Consulte el apartado "COMPRO-
BACIÓN DE LA VÁLVULA".
3. Medir: • Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado →
Rectificar.
Procedimiento de medición del al-
abeo y rectificación:
a. Coloque una regla y una galga a
lo largo de la culata.
b. Utilice una galga palpadora para medir el alabeo.
c. Si el alabeo está fuera del valor especificado, rectifique la culata.
d. Coloque un papel de lija húmedo
del 400–600 sobre la superficie y
rectifique la culata lijando con mo-
vimientos en ocho.
Para asegurar una superficie uni-
forme gire varias veces la culata.
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:• Clavija de centrador "1"
• Junta de la culata "2"
• Guía de la cadena de distribución (lado de escape) "3"
• Culata "4"
Mientras tira de la cadena de dis-
tribución hacia arriba, instale la guía
(lado de escape) y la culata.
2. Instalar:
• Arandela "1"
• Guía del cable "2"
• Tornillos [L = 145 mm (5.71 in)] "3"
• Tornillos [L = 135 mm (5.31 in)] "4"
•Tuercas "5"
• Aplique grasa de disulfuro de molib- deno a la rosca y a la superficie de
contacto de los tornillos.
• Observe el orden numérico que se muestra en la ilustración. Apriete
los tornillos y las tuercas en dos
etapas.
3. Instalar:• Arandela de cobre "1"
• Tubería de suministro de aceite "2"
• Perno de unión (M8) "3"
• Perno de unión (M10) "4"
Apriete primero los pernos de unión
provisionalmente. A continuación
vuelva a apretarlos manteniendo
ajustada la anchura "a" entre las car-
as de la tubería de suministro de
aceite con una llave de tuercas.
4. Instalar: • Tubo del radiador "1"
• Tornillo (tubo del radiador) "2"
Alabeo de la culata:
Menos de 0.05 mm
(0.002 in)
Tornillos [L = 145 mm
(5.71 in)]:38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Tornillos [L = 135 mm
(5.31 in)]: 38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Tuercas: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Perno de unión (M8):
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Perno de unión (M10): 20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Tornillo (tubo del radia-
dor): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)

Page 131 of 244

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
DESMONTAJE DEL TAQUÉ Y LA
CHAVETA DE LA VÁLVULA
1. Extraer:• Levantaválvulas "1"
• Taqués "2"
Identifique la posición de cada levan-
taválvula "1" y taqué "2" con mucho
cuidado de forma que posteriormente
los pueda volver a montar en su
posición original.
2. Comprobar:
• Sellado de la válvulaFuga en el asiento de la válvula →
Comprobar el frontal de la válvu-
la, el asiento y la anchura de este.
Procedimiento de comprobación:
a. Vierta un disolvente limpio "1" por las lumbreras de admisión y es-
cape.
b. Compruebe que las válvulas cier- ren correctamente.
No debe haber ninguna fuga en el
asiento de la válvula "2".
3. Extraer:
• Chaveta de válvula
Acople un compresor de muelles de
válvula "1" entre la sujeción del mu-
elle y la culata para extraer las chave-
tas de válvula.
COMPROBACIÓN DE LA
VÁLVULA
1. Medir:• Holgura de vástago a guía
Fuera del valor especificado →
Cambiar la guía de válvula.
2. Cambiar: • Guía de válvula
Procedimiento de cambio:
Para facilitar el desmontaje, la insta-
lación y para mantener un ajuste cor-
recto, caliente la culata a más de 100
°C (212 °F).
a. Extraiga la guía de válvula con un extractor "1". b. Instale la nueva guía de válvula
con un extractor "1" y un mon-
tador de guías "2".
c. Después de instalar la guía de la válvula, practique un taladro en la
misma con un rectificador de
guías de válvula "3" para obtener
la holgura de vástago a guía cor-
recta.Después de cambiar la guía de válvu-
la rectifique el asiento.Compresor de muelle de
válvula:YM-4019/90890-04019
Holgura de vástago a guía = diámetro interior de la guía de
la válvula "a" – diámetro del
vástago de la válvula "b"
Holgura (de vástago a
guía):Admisión:
0.010–0.037 mm
(0.0004–0.0015 in)
<Límite>:0.08 mm
(0.003 in)
Escape: 0.025–0.052 mm
(0.0010–0.0020 in)
<Límite>:0.10 mm
(0.004 in)
Extractor de guías de vál-
vulas: Admisión: 4.0 mm (0.16
in)YM-4111/90890-04111
Escape:4.5 mm (0.18
in) YM-4116/90890-04116
Montador de guía de vál-
vula: Admisión: 4.0 mm (0.16
in)
YM-4112/90890-04112
Escape:4.5 mm (0.18
in)
YM-4117/90890-04117
Rectificador de guía de
válvula:
Admisión:4.0 mm (0.16
in)YM-4113/90890-04113
Escape:4.5 mm (0.18
in) YM-4118/90890-04118

Page 132 of 244

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
3. Comprobar:• Frontal de la válvulaPicadura/desgaste →Pulir el fron-
tal.
• Extremo del vástago de la válvula Forma de seta o diámetro mayor
que el cuerpo del vástago →Cam-
biar.
4. Medir: • Espesor del margen "a"
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
5. Medir: • Descentramiento (vástago de la válvula)
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
• Cuando monte una válvula nueva, cambie siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cam- bie siempre la junta aceite.
6. Eliminar:• Depósitos de carbón
(del frontal y el asiento de la vál-
vula)
7. Comprobar:
• Asiento de la válvulaPicadura/desgaste →Rectificar el
frontal. 8. Medir:
• Anchura del asiento de la válvula "a"
Fuera del valor especificado →
Rectificar el asiento de la válvula.
Procedimiento de medición:
a. Aplique tinte azul de mecánica (Dykem) "b" al frontal de la válvu-
la.
b. Monte la válvula en la culata.
c. Presione la válvula por la guía y en el asiento para efectuar un
trazado claro.
d. Mida la anchura del asiento de
válvula. Donde el asiento y el
frontal de la válvula se tocan se
debe haber eliminado el tinte.
e. Si el asiento de la válvula es de- masiado ancho, demasiado est-
recho o no está centrado, se debe
rectificar.
9. Lapidar:• Frontal de la válvula
• Asiento de la válvula
Este modelo utiliza válvulas de ad-
misión y de escape de titanio. No
deben utilizarse válvulas de titanio
que hayan sido usadas para lapear
los asientos de válvula. Cambie
siempre las válvulas lapeadas por
otras nuevas.
• Cuando cambie las válvulas de ad-misión, sustitúyalas sin lapear los
asientos ni los frontales de las vál-
vulas.
• Cuando cambie la culata o las
guías de válvula de admisión, uti-
lice válvulas nuevas para lapear los
asientos de válvula y, a continu-
ación, cámbielas por otras válvulas
de admisión nuevas.
Procedimiento de lapidado:
a. Aplique una capa gruesa de com- puesto lapidador al frontal de la
válvula.
Evite que el compuesto entre en el
espacio entre el vástago y la guía.
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al vástago de la válvu-
la.
c. Monte la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asiento estén pulidos uni-
formemente y luego elimine todo
el compuesto.
Para obtener un lapidado óptimo,
golpee ligeramente el asiento de la
válvula mientras hace girar esta ad-
elante y atrás entre las manos.
Espesor del margen:Admisión:
0.8 mm (0.0315 in)
Escape: 0.7 mm (0.0276 in)
Límite de descentramien-
to: 0.01 mm (0.0004 in)
Anchura del asiento de la
válvula:Admisión:0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
<Límite>:1.6 mm
(0.0630 in)
Escape: 0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
<Límite>:1.6 mm
(0.0630 in)

Page 133 of 244

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
e. Aplique un compuesto lapidador fino al frontal de la válvula y repita
las operaciones anteriores.
Después de cada operación de lapi-
dado no olvide eliminar todo el com-
puesto del frontal y el asiento de la
válvula.
f. Aplique tinte azul de mecánica
(Dykem) al frontal de la válvula.
g. Monte la válvula en la culata.
h. Presione la válvula por la guía y
en el asiento para efectuar un
trazado claro.
i. Vuelva a medir la anchura del
asiento de válvula. Si la anchura
del asiento de la válvula está fu-
era del valor especificado, vuelva
a rectificar y a lapidar el asiento.
COMPROBACIÓN DE LOS
MUELLES DE VÁLVULA
1. Medir:• Longitud libre del muelle de la vál-vula "a"
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
2. Medir: • Tensión del muelle comprimido
"a"
Fuera del valor especificado →
Cambiar. b. Longitud montada
3. Medir: • Inclinación del muelle "a"
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LOS
TAQUÉS
1. Comprobar: • LevantaválvulasRayaduras/daños →Cambiar los
levantaválvulas y la culata. MONTAJE DE LAS VÁLVULAS
1. Aplicar:
• Aceite de disulfuro de molibdenoEn el vástago y la junta del mis-
mo.
2. Instalar: • Válvula "1"
• Asiento del muelle de la válvula "2"
• Junta del vástago de la válvula "3"
• Muelle de la válvula "4"
• Sujeción del muelle de la válvula
"5"
A la culata.
• Verifique que cada válvula quede instalada en su posición original;
observe también el color pintado
del modo siguiente.
Admisión (centro) "a": Naranja
Admisión (derecha/izquierda) "b":
Verde
Escape "c": Púrpura
• Instale los muelles con el extremo
mayor "d" hacia arriba.
e. Extremo menor
3. Instalar:
• Chaveta de válvula
Mientras comprime el muelle con un
compresor de muelles de válvula "1"
instale las chavetas de válvula.
Longitud libre (muelle de
la válvula): Admisión:
36.58 mm (1.44 in)
<Límite>: 36.81 mm
(1.45 in)
Escape: 35.58 mm (1.40 in)
<Límite>: 36.54 mm
(1.44 in)
Tensión del muelle com-
primido: Admisión:
103-118 N a 29.13 mm
(10.50-12.09 kg a
29.13 mm, 23.15–
26.66 lb a 1.15 in)
Escape: 126-144 N a 29.30 mm
(12.85-14.68 kg a
29.30 mm, 28.32–
32.37 lb a 1.15 in)
Límite de inclinación del
muelle: Admisión:2.5°/1.6 mm (0.063 in)
Escape: 2.5°/1.6 mm (0.063 in)
Compresor de muelle de
válvula:
YM-4019/90890-04019

Page 136 of 244

5-28
CILINDRO Y PISTÓN
DESMONTAJE DEL PISTÓN Y EL
ARO DEL PISTÓN
1. Extraer:• Clip del pasador de pistón "1"
• Pasador del pistón "2"
• Pistón "3"
• Haga marcas de identificación en cada cabeza de pistón como refer-
encia para el posterior montaje.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbarbe el surco del clip y
la zona del orificio del pasador. Si el
surco del pasador del pistón está
desbarbado pero sigue siendo difí-
cil extraer el pasador, utilice el ex-
tractor del pasador de pistón "4".
No utilice un martillo para extraer
el pasador del pistón.
2. Extraer:
• Aros del pistón "1"
Separe los extremos levantando al
mismo tiempo el aro por encima de la
corona del pistón como se muestra
en la ilustración.
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO
Y EL PISTÓN
1. Comprobar:• Cilindro y paredes del pistón
Rayaduras verticales →Cambiar
el cilindro y el pistón.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
Procedimiento de medición:
a. Mida el diámetro del cilindro "C" con un medidor de diámetro de
cilindros.
Mida el diámetro del cilindro "C"
paralelo y perpendicular al cigüeñal.
Seguidamente calcule el promedio
de las mediciones.
b. Si está fuera del valor especifica-do, cambie el cilindro y cambie
conjunto de pistón y aros.
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del pistón "P" con un mi-
crómetro.
a. 8 mm (0.31 in) desde el borde inferior del pistón d. Si está fuera del valor especifica-
do cambie el conjunto de pistón y
aros.
e. Calcule la holgura de pistón a cil-
indro con la fórmula siguiente:
f. Si está fuera del valor especifica- do, cambie el cilindro y cambie
conjunto de pistón y aros.
COMPROBACIÓN DEL ARO DEL
PISTÓN
1. Medir:
• Holgura lateral del aroUtilice una galga palpadora "1".
Fuera del valor especificado →
Cambiar el conjunto de pistón y
aros.
Limpie el carbón de los surcos de los
aros antes de medir la holgura lateral.
Conjunto extractor de
pasador de pistón: YU-1304/90890-01304
Diámetro del cilindro "C" 77.00–77.01
mm (3.0315–
3.0319 in)
Límite de coni- cidad "T" 0.05 mm (0.002
in)
Ovalización "R" 0.05 mm (0.002
in)
"C" = Máximo D
"T" = (Máximo D
1 o D2) - (máximo
D
5 o D6)
"R" = (Máximo D
1, D3 o D5) - (Mín-
imo D
2, D4 or D6)
Tamaño del pistón "P"
Estándar 76.955–76.970
mm (3.0297–
3.0303 in)
Holgura entre pistón y cilindro = Diámetro del cilindro "C" –
Diámetro de la superficie later-
al del pistón "P"
Holgura entre pistón y
cilindro:0.030–0.055 mm
(0.0012–0.0022 in)
<Límite>:0.1 mm (0.004
in)
Holgura lateral: Estándar <Límite
>
Aro
supe- rior 0.030–0.065
mm (0.0012– 0.0026 in) 0.12
mm
(0.005 in)
2º aro 0.020–0.055
mm (0.0008– 0.0022 in) 0.12
mm
(0.005 in)

Page 137 of 244

5-29
CILINDRO Y PISTÓN
2. Situar:• Aro de pistón(en cilindro)
Introduzca un aro en el cilindro y
empújelo aproximadamente 10 mm
(0.39 in) en el interior. Empuje el aro
con la corona del pistón de forma que
el aro se sitúe perpendicular al
diámetro del cilindro.
a. 10 mm (0.39 in)
3. Medir:
• Distancia entre extremos de aro de pistón
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
No se puede medir la distancia entre
extremos de aro de pistón en el espa-
ciador expansor del aro de engrase.
Si los surcos del aro de engrase
tienen una holgura excesiva, cambie
los tres aros.
COMPROBACIÓN DEL PASADOR
DE PISTÓN
1. Comprobar: • Pasador del pistón
Decoloración azul/estrías →Cam-
biar y luego comprobar el sistema
de engrase. 2. Medir:
• Holgura entre pasador y pistón
Procedimiento de medición:
a. Mida el diámetro exterior (pasa- dor del pistón) "a".
Si está fuera del valor especifica-
do cambie el pasador de pistón.
b. Mida el diámetro interior (pistón) "b".
c. Calcule la holgura de pasador a pistón con la fórmula siguiente.
d. Si está fuera del valor especifica- do cambie el pistón.
MONTAJE DEL ARO DEL PISTÓN
Y EL PISTÓN
1. Instalar:• Aro de pistón
En el pistón.
• Verifique que los aros de pistón queden colocados con las marcas o
números del fabricante en la parte
superior de los aros.
• Engrase el pistón y los aros con aceite de motor abundante.
2. Situar:• Aro superior
•2º aro
• Aro de engraseDescentre las holguras del ex-
tremo de los aros de pistón como
se muestra.
a. Extremo del aro superior
b. Extremo del segundo aro
c. Extremo del aro de engrase (superior)
d. Aro de engrase
e. Extremo del aro de engrase (inferior)
3. Instalar:
• Pistón "1"
• Pasador del pistón "2"
• Clip del pasador de pistón "3"
• Aplique aceite de motor al pasador y al pistón.
• Verifique que la flecha "a" del pistón
quede orientada hacia el lado de
escape del motor.
• Antes de instalar el clip del pasador
del pistón, cubra la abertura del
cárter con un paño limpio para evi-
tar que el clip se caiga al cárter.
• Instale los clips del pasador de pistón con los extremos hacia aba-
jo.
Distancia entre extremos
de aro de pistón:
Estándar <Límite
>
Aro
supe-
rior 0.15–0.25 mm
(0.006–0.010 in) 0.50
mm
(0.020 in)
2º aro 0.30–0.45 mm
(0.012–0.018 in) 0.80
mm
(0.031
in)
Aro de en-
grase 0.10–0.40 mm
(0.004–0.016 in) —
Diámetro exterior (pasa-
dor de pistón):
15.991–16.000 mm
(0.6296–0.6299 in)
Diámetro interior
(pistón): 16.002–16.013 mm
(0.6300–0.6304 in)
Holgura entre pasador y pistón = diámetro interior (pistón) "b" –
diámetro exterior (pasador de
pistón) "a"
Holgura entre pasador y
pistón:0.002–0.022 mm
(0.0001–0.0009 in)
<Límite>:0.07 mm
(0.003 in)

Page 138 of 244

5-30
CILINDRO Y PISTÓN
MONTAJE DEL CILINDRO
1. Lubricar:•Pistón
• Aro de pistón
• Cilindro
Aplique una capa generosa de aceite
de motor.
2. Instalar:• Clavija de centrador "1"
• Junta tórica "2"
Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
3. Instalar:
• Junta del cilindro "1"
• Cilindro "2"
Instale el cilindro con una mano
mientras comprime los aros con la
otra.
• Pase la cadena de distribución "3" por la cavidad correspondi-
ente.
• Tenga cuidado de no dañar la guía de la cadena de distribución
"4" durante la instalación.
4. Instalar:
• Tornillo (cilindro) "5"
New
Tornillo (cilindro): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)

Page 141 of 244

5-33
EMBRAGUE
DESMONTAJE DEL RESALTE DE
EMBRAGUE
1. Extraer:•Tuerca "1"
• Arandela de seguridad "2"
• Resalte de embrague "3"
Enderece la solapa de la arandela de
seguridad y el sujetador de em-
brague "4" para sostener el resalte de
embrague.
A. USA y CDN
B. Excepto USA y CDN
COMPROBACIÓN DE LA CAJA Y
EL RESALTE DEL EMBRAGUE
1. Comprobar: • Caja de embrague "1"Grietas/desgaste/daños →Cambi-
ar.
• Resalte de embrague "2" Rayadura/desgaste/daños →
Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
ENGRANAJE ACCIONADO
PRIMARIO
1. Comprobar: • Holgura circunferencialHay holgura →Cambiar.
• Dientes de los engranajes "a" Desgaste/daños →Cambiar. COMPROBACIÓN DE LOS
MUELLES DE EMBRAGUE
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de la embrague "a"
Fuera del valor especificado →
Cambiar el conjunto de muelles.
COMPROBACIÓN DE LAS
PLACAS DE FRICCIÓN
1. Medir: • Espesor de las placas de fricciónFuera del valor especificado →
Cambiar el conjunto de placas.
Medir en los cuatro puntos.
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
DE EMBRAGUE
1. Medir: • Deformación del disco de em-
brague
Fuera del valor especificado →
Cambiar el conjunto de discos de
embrague.
Utilice una placa de superficie "1"
y una galga de espesores "2". COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA
PALANCA DE EMPUJE
1. Comprobar:
• Eje de la palanca de empuje "1"Desgaste/daños →Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA VARILLA
DE EMPUJE
1. Comprobar: • Barra de empuje 1 "1"
• Cojinete "2"
• Arandela "3"
• Barra de empuje 2 "4"
•Bola "5"Desgaste/daños/alabeo →Cambi-
ar.
MONTAJE DEL EJE DE LA
PALANCA DE EMPUJE
1. Instalar: • Eje de la palanca de empuje "1"
• Tornillo (eje de la palanca de em-puje) "2"
• Aplique grasa de jabón de litio al la-bio de la junta de aceite.
• Aplique aceite de motor al eje de la
palanca de empuje.
• Coloque la placa de asiento "3" en
el surco "a" del eje y apriete el tor-
nillo (placa de asiento).
Herramienta de sujeción
del embrague: YM-91042/90890-04086
Longitud libre del muelle
del embrague:
37.0 mm (1.46 in)
<Límite>: 36.0 mm
(1.42 in)
Espesor de las placas de
fricción: 2.9–3.1 mm (0.114–
0.122 in)
<Límite>: 2.7 mm
(0.106 in)
Límite de deformación: 0.1 mm (0.004 in)
Tornillo (eje de la palanca
de empuje): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)

Page 152 of 244

5-44
BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE ACEITEOrden Nombre de la pieza Ctd.Observaciones
Vacíe el aceite del motor. Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE
DEL MOTOR" del CAPÍTULO 3.
1 Tubo de aceite 2 1
2 Tubo de aceite 1 1
3 Clavija de centrado 2
4 Tubo respiradero del depósito de aceite 1
5 Depósito de aceite 1
6 Depurador de aceite 1

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 140 next >