YAMAHA WR 250R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
2
3
4
5
67
8
9

una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:

Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vueltadespués de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
SAU45140
Aceite del motor y filtro
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA:

Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.
NOTA:

El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
11

Page 52 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceitedel motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA:

Compruebe si la arandela está dañada y
cámbiela según sea necesario.
NOTA:

Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
filtro de aceite.
5. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
1
2
3
4

1. Perno de drenaje del aceite del motor
1

1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
2
1

Page 53 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
2
3
4
5
67
8
9

6. Desmonte y cambie el filtro de aceite y
las juntas tóricas.
NOTA:

Verifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.7. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
8. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.
9. Añada la cantidad especificada delaceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTA:

No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado en cualquier pieza una vez se ha-
yan enfriado el motor y el sistema de
escape.
ATENCION:

SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno de la cubierta del filtro de aceite
1
2

1. Junta tórica
2. Filtro de aceite
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1
2

Aceite recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)

Page 54 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9

gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
11. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
ATENCION:

SCA11230
Después de cambiar el aceite del motor,
no olvide comprobar la presión de aceite
según se describe a continuación.

Extraiga el tornillo de purga.

Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que salga aceite. Si no
sale aceite después de un minuto,pare inmediatamente el motor para
que no se gripe. Si se da el caso,
haga reparar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.

Después de comprobar la presión
de aceite, apriete el tornillo de pur-
ga con el par especificado.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20252
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA:


El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:

El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Especificación de “CD”
2. “ENERGY CONSERVING II”
1
2

1. Tornillo de purga
Par de apriete:
Tornillo de purga:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1

Page 55 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
2
3
4
5
67
8
9

3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el panel C
(Vease la página 6-7.), quite el tapón
del depósito, añada líquido refrigeran-
te hasta la marca de nivel máximo y
seguidamente coloque el tapón del
depósito y monte el panel.
ATENCION:

SCA10471

Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.

Si ha añadido agua al líquido refri-gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
ADVERTENCIA

SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
NOTA:


El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido refri-
gerante del radiador.

Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-41.
SAU45152
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
3. Extraiga el perno de retención de la
tapa del radiador y la propia tapa.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2

1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1

Page 56 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA

SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
4. Desmonte el depósito de líquido refri-
gerante quitando los pernos.5. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante.
6. Vacíe el líquido refrigerante del depó-
sito dándole la vuelta al mismo.
7. Monte el depósito de líquido refrige-
rante situándolo en su posición origi-nal y colocando los pernos.
8. Quite el perno de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de
refrigeración.
9. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave abundantemente el
sistema de refrigeración con agua lim-
pia del grifo.
10. Coloque el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante y apriételo con el par
especificado.
NOTA:

Compruebe si la arandela está dañada y
cámbiela según sea necesario.
1. Tapón del radiador
2. Perno de sujeción del tapón del radiador
2 1

1. Perno
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
1
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
1

Page 57 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
2
3
4
5
67
8
9

11. Vierta la cantidad especificada del lí-
quido refrigerante recomendado en el
radiador y en el depósito.
ATENCION:

SCA10471

Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.

Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
12. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
13. Ponga el tapón del radiador.
14. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.
15. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el radiador. Si es necesario,
añada líquido refrigerante hasta la
parte superior del radiador; seguida-
mente coloque la tapa del radiador y el
perno de retención.
16. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito. Si es necesario,
extraiga el tapón del depósito de líqui-
do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximoy coloque el tapón.
17. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrige-
rante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos to-
dos los pasos):
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido re-
frigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

Page 58 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU44321
Limpieza del filtro de aire y del
tubo de drenaje
Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos. Además deben comprobar
frecuentemente el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire y limpiarlo según sea
necesario.
Para limpiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel B. (Vease la
página 6-7.)
2. Abra la cubierta de la caja del filtro de
aire quitando el tornillo y retirando la
cubierta hacia fuera, como se mues-
tra.3. Desenganche la presilla de retención
y extraiga el filtro de aire.
4. Extraiga el material esponjoso de la
rejilla del filtro de aire, límpielo con di-solvente y seguidamente oprímalo
para eliminar los restos de disolvente.
5. Aplique aceite del tipo recomendado a
toda la superficie del filtro de aire y se-
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite.
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Presilla de retención
2. Filtro de aire2
11
2

1. Material esponjoso
2. Bastidor del filtro de aire
1
2
12
3
4

Page 59 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:

El material esponjoso debe estar húmedo,
pero sin gotear.
6. Tire del material esponjoso por enci-
ma de la rejilla del filtro de aire.
7. Introduzca el filtro de aire en su caja.
ATENCION:

SCA10480

Verifique que el filtro de aire esté
correctamente asentado en la caja
del filtro de aire.

El motor no se debe utilizar nunca
sin el filtro de aire montado; de lo
contrario, el o los pistones y/o cilin-
dros pueden desgastarse excesiva-
mente.
8. Coloque la presilla de retención en su
posición original.
9. Cierre la cubierta de la caja del filtro de
aire y coloque el tornillo.
10. Monte el panel.
Para limpiar el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo en el fondo de la
caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAU45321
Ajuste del ralentí del motor
Debe comprobar el ralentí del motor y si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.
NOTA:

Para realizar este ajuste es necesario un ta-
cómetro de diagnóstico.
1. Acople el tacómetro al cable de la bu-
jía.
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el tornillo de ajuste del ra-
lentí. Para subir el ralentí del motor
gire el tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (b).
Aceite recomendado:
Aceite Yamaha para filtros de aire de
esponja u otro aceite de calidad para
filtros de aire de esponja
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1

Page 60 of 96


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:

Si no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.
SAU21382
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador
El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
del acelerador. Compruebe periódicamente
el juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un conce-
sionario Yamaha.
SAU21401
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Ralentí del motor:
1450–1650 r/min
1
(b)
(a)

1. Juego libre del cable del acelerador1

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >