YAMAHA WR 450F 2015 Notices Demploi (in French)
Page 41 of 100
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
N.B.Si le moteur ne démarre pas, positionner le
contacteur à clé sur “OFF” et actionner len-
tement le kick 10 à 20 fois à plein gaz pour
nettoyer le moteur du mélange air-carbu-rant riche qu’il contient.
FAU52972
Mise en marche d’un moteur
chaudLe procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud.N.B.
Si le moteur ne démarre pas à haute
altitude, le démarrer avec la poignée
des gaz ouverte d’un ou de deux de-
grés.
Le repère sur le carter des gaz indique
cinq degrés. Utiliser le repère pour ré-
férence lors de l’ouverture de la poi-gnée des gaz.
FAU16672
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accéléra tions, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
1. Repère
1
1. Sélecteur
2. Point mort
2 3
4 5N1 1
2
1DX-9-F3.book 3 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 42 of 100
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de
vitesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
FAU16811
Comment réduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU52941
Rodage du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha. 1. Avant de démarrer le moteur, remplir le réservoir de carburant.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
préchauffer correctement. Contrôler le
fonctionnement des commandes et du
coupe-circuit du moteur. (Voir
page 3-6.) Redémarrer ensuite le mo-
teur et contrôler son fonctionnement
dans les 5 minutes maximum après le
redémarrage.
3. Conduire la moto dans les quelques
premières vitesses à régime modéré
pendant cinq à huit minutes. Couper le
moteur.
4. Contrôler le fonctionnement du moteur lorsque la moto roule avec une ouver-
ture des gaz de 1/4 à 1/2 (faible vi-
tesse à vitesse moyenne) pendant
environ une heure.
1DX-9-F3.book 4 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 43 of 100
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-5
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
5. Mettre le moteur en marche et vérifier le fonctionnement de la moto en la
conduisant à toutes les vitesses. Re-
mettre le moteur en marche et rouler
pendant environ 10 à 15 minutes sup-
plémentaires. La moto peut être
conduite normalement.
Après le rodage du moteur, inspecter minu-
tieusement la moto afin de s’assurer de l’ab-
sence de pièces desserrées, de fuite d’huile
ou de tout autre problème. S’assurer de
procéder aux vérifications nécessaires et
d’effectuer les réglages avec soin, particu-
lièrement ceux de la tension des câbles et
de la chaîne de trans mission, ainsi que du
serrage des rayons. Contrôler également le
serrage de la visserie et resserrer toute
pièce desserrée.ATTENTION
FCA15561
Les pièces suivantes doivent être
rodées en cas de remplacement.
Cylindre et vilebrequin :
Il convient d’effectuer environ une
heure de rodage.
Piston, segments et pignons de
boîte de vitesses :
Ce type de pièces requiert un ro-
dage d’environ 30 minutes à une
ouverture moyenne ou moindre des
gaz. Surveiller attentivement le comportement du moteur pendant
le rodage.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatementun concessionnaire Yamaha.
FAU52412
StationnementEn stationnement, arrêter le moteur en po-
sitionnant le contacteur à clé sur “OFF”.
Pour éviter le vol, utiliser la serrure antivol
avant de quitter le véhicule. (Se référer à la
page 3-13 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risqued’incendie.
1DX-9-F3.book 5 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 44 of 100
6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU17245
La réalisation des cont rôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-bone.AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les en tretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
1DX-9-F3.book 1 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 45 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU17312
Trousse de réparationLes informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé
dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-naire Yamaha.
1DX-9-F3.book 2 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 46 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAU52501
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 9 mois, effectuer les entretien s en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 3 moi s.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’o u-tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU52511
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappementN° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL
DISTANCE AU
COMPTEUR CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois 3000 km
(1800 mi)
ou 3 mois 5000 km
(3000 mi)
ou 6 mois
1 *Canalisation de
carburant S’assurer que les durites d’al
imentation ne sont ni craquelées
ni autrement endommagées.
2 *Bougie Contrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
Remplacer si nécessaire.
3 *Soupapes Contrôler le jeu aux soupapes.
4 *Système de mise à
l’air S’assurer que la durite de ventilation n’est ni craquelée ni
autrement endommagée et éliminer tout dépôt.
5 *Injection de
carburant Régler le régime de ralenti du moteur.
6 Tube et du pot
d’échappement Contrôler le serrage du ou des colliers à vis.
1DX-9-F3.book 3 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 47 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU52582
Entretiens périodiques et fréquences de graissageN° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL
DISTANCE AU
COMPTEUR CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois 3000 km
(1800 mi)
ou 3 mois 5000 km
(3000 mi)
ou 6 mois
1 *Élément du filtre à
air Nettoyer.
Remplacer si nécessaire.
2Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Régler ou remplacer le câble.
3 *Frein avant Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
4 *Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
5 *Durites de frein S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
endommagement.
Contrôler le cheminement et les colliers.
Remplacer. Tous les 20000 km (12000 mi) ou tous les deux ans
6 *Liquide de frein Remplacer. Tous les 2 ans
7 *Roues Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.
Resserrer les rayons si nécessaire.
8 *Pneus Contrôler la profondeur de scul
pture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
9 *Roulements de roue S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.
10 *Bras oscillant S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence de jeu
excessif.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
1DX-9-F3.book 4 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 48 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
11 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques. Chaque randonnée
12 *Roulements de
direction S’assurer qu’ils n’ont pas de je
u et que la direction n’est pas
dure.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
13 *Visserie du châssis S’assurer du serrage correct de toute la visserie.
14 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
15 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
16 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
17 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
18 *Contacteur de
béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
19 *Fourche avant Contrôler le fonctionnement
et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.
20 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne
fuit pas.
21 *Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière Contrôler le fonctionnement.
22 Huile moteur Changer.
Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL
DISTANCE AU
COMPTEUR CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois 3000 km
(1800 mi)
ou 3 mois 5000 km
(3000 mi)
ou 6 mois1DX-9-F3.book 5 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 49 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
23 Élément du filtre à
huile moteur Remplacer.
24 *Circuit de
refroidissement Contrôler que les durites ne sont ni craquelées ni
endommagées.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer
de l’absence de fuites de liquide.
Remplacer par du liquide de refroidissement antigel à
l’éthylène glycol. Tous les ans
25 *Contacteur de feu
stop sur frein avant
et arrière Contrôler le fonctionnement.
26 *Pièces mobiles et
câbles Lubrifier.
27 *Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée
des gaz et la régler si
nécessaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz.
28 *Éclairage,
signalisation et
contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER
INITIAL
DISTANCE AU
COMPTEUR CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois 3000 km
(1800 mi)
ou 3 mois 5000 km
(3000 mi)
ou 6 mois
1DX-9-F3.book 6 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
Page 50 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAU53211
N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. Remplacer les durites de frein tous les deux ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
1DX-9-F3.book 7 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分