YAMAHA XCITY 125 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6

Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.

Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.

Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el pun-
to de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por va-
por.
ATENCIÓN
SCA17640
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indicati-
vo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe compro-
bar si las pastillas de freno están desgasta-
das o si hay una fuga en el sistema defrenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi-
nuye de forma repentina, solicite a un con-
cesionario Yamaha que averigüe la causa
antes de seguir utilizando el vehículo.
SAU22721
Cambio del líquido de frenos Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los inter-
valos que se especifican en la NOTA que si-
gue al cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Asimismo, se deben cambiar las
juntas de estanqueidad de la bomba y la
pinza de freno, así como el tubo de freno,
según los intervalos indicados a continua-
ción o siempre que estén dañados o pre-
senten fugas.●
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.

Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
años.
U16PS3S0.book Page 22 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 62 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
SAU23095
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si
se daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean seguras.[SWA10711]SAU23114
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo el
cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU23172
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero Los puntos de pivote de las manetas del fre-
no delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Lubricante Yamaha para cadenas y
cables o aceite de motorLubricante recomendado:
Grasa de siliconaZAUM0061
U16PS3S0.book Page 23 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 63 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
SAU23213
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10741
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
1. Caballete lateral
1. Caballete centralZAUM0667
1
1
ZAUM0668
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U16PS3S0.book Page 24 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 64 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.

ZAUM0669
ZAUM0670
U16PS3S0.book Page 25 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 65 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
SAU23396
Batería La batería se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se
debe comprobar el acoplador de la batería
y apretarlo bien si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” antes de desconec-
tar el acoplador.
[SCA16322]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, asegúrese
de que la llave esté girada a “OFF”
antes de conectar el acoplador.
[SCA16930]
1. Batería
1
ZAUM0707
U16PS3S0.book Page 26 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 66 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU23526
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles que
contiene los fusibles para cada circuito es-
tán situadas detrás del panel A. (Véase la
página 6-8).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal
2. Fusible de reserva
12
ZAUM0708
1. Caja de fusibles
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible de la ECU (unidad de control electró-
nico)
4. Fusible de repuesto
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible del encendido
8. Fusible de reserva
9. Fusible de reserva
10.Fusible de reserva
1
ZAUM0709
23
8910 456 7
U16PS3S0.book Page 27 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 67 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUM2182
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas halógenas. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:●
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
Para cambiar una bombilla de la luz de
carretera
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).
2. Desmonte la tapa de la bombilla del fa-
ro. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de la ECU:
5.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de repuesto:
5.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
10.0 A1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
1
ZAUM0674
U16PS3S0.book Page 28 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 68 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
3. Desenganche el portabombillas del
faro girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extraiga la
bombilla fundida.
4. Coloque una nueva bombilla del faro
en su sitio y sujétela con el portabom-
billas girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro.
6. Monte el carenado.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
Para cambiar una bombilla de la luz de
cruce
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).2. Desmonte la tapa de la bombilla del fa-
ro.
3. Desconecte el acoplador del faro.
4. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
6. Conecte el acoplador del faro.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro.
8. Monte el carenado.
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. Portabombillas del faroZAUM0675
1
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1
ZAUM0677 ZAUM0678
1
2
U16PS3S0.book Page 29 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 69 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAUT1263
Cambio de la bombilla de un in-
termitente delantero ATENCIÓN
SCA10670
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice este trabajo.1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).
3. Desmonte el portabombilla de la luz de
intermitencia (junto con la bombilla) gi-
rándolo en sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte el carenado.
SAUM2191
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un in-
termitente trasero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-8).
3. Desmonte la luz de freno/piloto trasero
extrayendo los tornillos.
4. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
ZAUM0465
1. TornilloZAUM0679
1
U16PS3S0.book Page 30 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page 70 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
5. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
6. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
7. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
8. Coloque los tornillos y la luz de fre-
no/piloto trasero.
9. Monte el panel.
SAUM2202
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
2. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
SAUM2212
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Este modelo está provisto de dos luces de
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte el carenado.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
2. Portabombilla de la luz de intermitenciaZAUM0680
12
1. Portabombillas de la luz de la matrículaZAUM0681
1
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delanteraZAUM0682
1
U16PS3S0.book Page 31 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >