YAMAHA XCITY 250 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
ZAUM0669
ZAUM0670
U5B2S2S0.book Page 22 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 62 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
SAU23395
Batería La batería se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-7).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se
debe comprobar el acoplador de la batería
y apretarlo bien si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a“” antes de desconectar
el acoplador.
[SCA16322]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
1. Batería
1
ZAUM0671
U5B2S2S0.book Page 23 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 63 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU23526
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles que
contiene los fusibles para cada circuito es-
tán situadas detrás del panel A. (Véase la
página 6-7).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición“” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal
2. Fusible de reserva
12
ZAUM0672
1. Caja de fusibles
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible de la ECU (unidad de control electró-
nico)
4. Fusible de repuesto
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible del encendido
8. Fusible de reserva
9. Fusible de reserva
10.Fusible de reserva
1
ZAUM0673
23
8910456 7
U5B2S2S0.book Page 24 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 64 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
3. Gire la llave a la posición“” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUM2181
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
Para cambiar una bombilla de la luz de
carretera
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-7).
2. Desmonte la tapa de la bombilla del fa-
ro. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de la ECU:
5.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de repuesto:
5.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
5.0 A1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
1
ZAUM0674
U5B2S2S0.book Page 25 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 65 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
3. Desenganche el portabombillas del
faro girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extraiga la
bombilla fundida.
4. Coloque una nueva bombilla del faro
en su sitio y sujétela con el portabom-
billas girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro.
6. Monte el carenado.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
Para cambiar una bombilla de la luz de
cruce
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-7).2. Desmonte la tapa de la bombilla del fa-
ro.
3. Desconecte el acoplador del faro.
4. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
6. Conecte el acoplador del faro.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro.
8. Monte el carenado.
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. Portabombillas del faroZAUM0675
1
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1
ZAUM0677 ZAUM0678
1
2
U5B2S2S0.book Page 26 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 66 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAUT1261
Cambio de la bombilla de un in-
termitente delantero ATENCIÓN
SCA10670
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice este trabajo.1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-7).
3. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte el carenado.
SAUM2191
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un in-
termitente trasero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-7).
3. Desmonte la luz de freno/piloto trasero
extrayendo los tornillos.
4. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
ZAUM0465
1. TornilloZAUM0679
1
U5B2S2S0.book Page 27 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 67 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
5. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
6. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
7. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
8. Coloque los tornillos y la luz de fre-
no/piloto trasero.
9. Monte el panel.
SAUM2202
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
2. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
SAUM2212
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Este modelo está provisto de dos luces de
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-7).
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte el carenado.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
2. Portabombilla de la luz de intermitenciaZAUM0680
12
1. Portabombillas de la luz de la matrículaZAUM0681
1
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delanteraZAUM0682
1
U5B2S2S0.book Page 28 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 68 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU25881
Identificación de averías Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.U5B2S2S0.book Page 29 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 69 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU42131
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U5B2S2S0.book Page 30 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page 70 of 84

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400

No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U5B2S2S0.book Page 31 Monday, July 6, 2009 9:54 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >