YAMAHA XENTER 125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 84

53B-F819D-P1HW125
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
#'%1@$PWJOEE
#'%1@$PWJOEE 


Page 2 of 84

PAU46091
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veí\
culo for vendido, este manual deve
acompanhá-lo.
#'%1@$PWJOEE
#'%1@$PWJOEE 


Page 3 of 84

Introdução
PAU10114
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da HW125, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e fabrico
de produtos de alta qualidade, as quais c oncederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua HW125. O Manual do utilizador não só
lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se proteger a s i
próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresent adas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a s ua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA12412
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta scooter.
U53BP1P0 1 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 4 of 84

Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas nes te manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de
segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais qu e devem ser adotadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
U53BP1P0 1 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 5 of 84

Informações importantes do manual
PAUT2171
HW125
MANUAL DO UTILIZADOR
©2015 pela Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1ª edição, Outubro 2015
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem o consentimento escrito da Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.Impresso nos Países Baixos.
U53BP1P0 2 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 6 of 84

ÍndiceInformações relativas à
segurança.......................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura.......................... 1-5
Descrição ........................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos ..................................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direção ......................................... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência................................... 3-2
Visor multifuncional ......................... 3-3
Interruptores do guiador .................. 3-7
Alavanca do travão dianteiro ........... 3-7
Alavanca do travão traseiro ............. 3-8
Tampa do depósito de combustível .................................. 3-8
Combustível..................................... 3-9
Conversor catalítico ....................... 3-10
Assento.......................................... 3-11
Apoio de pé do passageiro ............ 3-12
Compartimentos de armazenagem ............................ 3-12
Amortecedor .................................. 3-13
Porta-bagagem .............................. 3-14
Suporte de bagagem .... ................. 3-14 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução ........................ 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-2
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............. 5-3
Rodagem de amaciamento do motor............................................ 5-3
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção periódica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário................................... 6-2
Tabela de manutenção periódica para
o sistema de controlo das
emissões...................................... 6-4
Tabela de lubrificação e manutenção
geral ............................................. 6-5
Remoção e instalação da carenagem
e painéis ...................................... 6-9
Verificação da vela de ignição ...... 6-11
Óleo do motor e coador de óleo.... 6-12
Óleo da transmissão final.............. 6-14
Refrigerante .................................. 6-15 Filtro de ar e elementos do filtro de ar
da caixa da correia em V............ 6-17
Verificação da velocidade de ralenti do motor .......................................... 6-18
Verificação da folga do punho do
acelerador ....... ........................... 6-18
Folga das válvulas ......................... 6-19
Pneus............................................. 6-19
Rodas de liga ................................. 6-21
Verificação da folga da alavanca do travão dianteiro........................... 6-21
Afinação da folga da alavanca do travão traseiro ............................ 6-21
Verificação das pastilhas do travão
da frente e das sapatas do travão
de trás ....................................... 6-22
Verificação do nível de líquido dos
travões........................................ 6-23
Mudança do líquido dos travões ... 6-24
Verificação e lubrificação dos
cabos ............ ............................ .. 6-24
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do acelerador................ 6-25
Lubrificação das alavancas do travão dianteiro e traseiro...................... 6-25
Verificação e lubrificação do descanso central ........................ 6-25
Verificação da forquilha
dianteira...................................... 6-26
Verificação da direçã o ................... 6-27U53BP1P0 1 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 7 of 84

Índice
Verificação dos rolamentos de roda ............................................ 6-27
Bateria ........................................... 6-27
Substituição dos fusíveis ............... 6-29
Substituição da lâmpada do farol dianteiro ..................................... 6-29
Substituição de uma lâmpada de mínimos ..................................... 6-30
Luz do travão/farolim traseiro ........ 6-31
Substituição da lâmpada do sinal de mudança de direção dianteiro .... 6-31
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direção
traseiro ....................................... 6-32
Luz da chapa de matrícula ............ 6-33
Deteção e resolução de problemas .................................. 6-33
Tabelas de deteção e resolução de problemas .................................. 6-34
Cuidados e arrumação da scooter .. 7-1
Cor mate cuidado ............................ 7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Armazenagem ................................. 7-4
Especificações .................................. 8-1
Informações para o consumidor ..... 9-1
Números de identificaçã o ................ 9-1
U53BP1P0 2 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 8 of 84

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Informações relativas à segurança
PAU1026B
Seja um Propriet ário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correto
da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização da scooter;

observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;

obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;

obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.

Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de scooters autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas co ndições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspecionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.

Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.

O facto dos automobilistas não deteta-
rem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a princi pal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não veem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproxi- mar-se e ao passar por cruzamen- tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a ocor-
rência de acidentes com scooters.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efetua-
das por pessoal certificado.

Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução atual.
É importante que esteja qualificadopara conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Nã o tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
U53BP1P0 1 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 9 of 84

1-2
Informações relativas à segurança
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.

Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva fo-
ra-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à velocida-
de.
Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. Asse-
gure-se de que os outros conduto-
res o conseguem ver.

A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem- pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
exceto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.

Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.

Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização
todo-o-terreno.
Artigos de proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o fator mais importante para a
prevenção ou redução de ferimentos na ca-
beça.

Use sempre um capacete aprovado.

Use uma viseira ou óc ulos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.

O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.

Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala- vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.

Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.

As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir sal-
var-se. Além disso, em locais fechados ou
com má ventilação, um nível mortífero de
monóxido de carbono pode manter-se du-
rante horas ou dias. Se tiver algum sintoma
U53BP1P0 2 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page 10 of 84

1-3
Informações relativas à segurança
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
de intoxicação por monóxido de carbono,
abandone imediatamente o local, apanhe
ar fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDI-
COS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de carbo-
no pode atingir rapidamente níveis pe-
rigosos.

Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.

Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessó rios ou carga à sua
scooter pode afetar adv ersamente a estabi-
lidade e o manuseamento se a distribuição
de peso na sua scooter for alterada. Para
evitar a possibilidade de um acidente, tenha
bastante cuidado ao adicionar carga ou
acessórios à sua scooter. Redobre a aten-
ção quando conduzir uma scooter que te-
nha mais carga ou acessórios. Aqui, juntamente com as informações sobre
acessórios apresentadas em seguida, en-
contram-se algumas recomendações ge-
rais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não devem exceder o limite
máximo de carga.
A utilização de um veí-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:

A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possí vel por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.

A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da carga.
Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.

Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha fa-
bricam peças e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Carga máxima:
179 kg (395 lb)
U53BP1P0 3 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時38分

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 90 next >