YAMAHA XENTER 150 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
SAU15582
PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIAS
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obser-
ve siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice
el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facili-
tan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU15582
PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIAS
52S-F8199-S0_CS.indd 4-152S-F8199-S0_CS.indd 4-1
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 32 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
SAU15582
PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIASAntes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-3, 3-8~3-9
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especi cado.
Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmisión nal Comprobar si existen fugas. 6-12
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especi cado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-13
Freno delantero
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se
especi ca.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-19~6-22
Freno trasero
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.6-19~6-20
Puño del acelerador Veri car si el funcionamiento es suave.
Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.5-2, 6-16, 6-23
52S-F8199-S0_CS.indd 4-252S-F8199-S0_CS.indd 4-2
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 33 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-3
SAU15582
PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIAS
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Cables de mando Veri car si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario.6-22
Ruedas y neumáticos Comprobar si están dañados.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.6-17~6-19
Manetas de freno Veri car si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.3-7~3-8, 6-23
Caballete central Veri car si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario.6-23
Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta-
dos.
Apretar si es necesario.-
Instrumentos, luces, señales e
interruptores
Corregir si es necesario.3-2~3-7
52S-F8199-S0_CS.indd 4-352S-F8199-S0_CS.indd 4-3
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 34 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
SAU15943
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAUT3680
Arranque del motor
SCA10250
ATENCIÓN Véanse en la página 5-3 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utili-
zar el vehículo por primera vez.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
La luz de aviso de avería del motor y
la luz de aviso de la temperatura del
líquido refrigerante deben encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
ATENCIÓN:
Si una luz de
aviso no se apaga, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
[SCAT1170]
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica
el freno delantero o trasero.
ATEN-
CIÓN:
Para prolongar al máximo la
vida útil del motor, ¡nunca acelere
mucho con el motor frío!
[SCA11041]
Si el motor no arranca, suelte el in-
terruptor de arranque, espere unos
segundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque du-rante más de 10 segundos seguidos.
SAU15943
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15951
Lea atentamente el manual para fami-
liarizarse con todos los mandos. Si tiene
dudas sobre algún mando o función, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
SWA10271
ADVERTENCIA
Si no se familiariza con los mandos
puede perder el control, con el consi-
guiente riesgo de accidente o daños
personales.
SAU45310
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare
el motor en caso de vuelco. Para poner en
marcha el motor después de un vuelco,
debe girar el interruptor principal a “OFF”
y luego a “ON”. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al pulsar el inte-
rruptor de arranque.
52S-F8199-S0_CS.indd 5-152S-F8199-S0_CS.indd 5-1
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 35 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
SAU15943
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16761
Inicio de la marchaNOTAAntes de iniciar la marcha, deje que el
motor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la ma-
neta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelera-
dor (en el lado derecho) para iniciar
la marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16780
Aceleración y desaceleración
(a) (b)
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar
la velocidad, gire el puño del acelerador
en la dirección (a). Para reducir la velo-
cidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (b).
SAU16793
Frenada
SWA10300
ADVERTENCIA
● Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.● Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de alcanta-
rilla pueden ser muy resbaladizos
cuando están mojados. Por lo
tanto, reduzca la velocidad cuando
se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.● Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho
más difícil.● Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
52S-F8199-S0_CS.indd 5-252S-F8199-S0_CS.indd 5-2
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 36 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-3
SAU15943
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16830
Rodaje del motorNo existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido en-
tre 0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguien-
te.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer-
ce excesivamente durante los primeros
1000 km (600 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante
este periodo debe evitar el funcionamiento
prolongado a todo gas o cualquier condi-
ción que pueda provocar el sobrecalenta-
miento del motor.
SAUT3540
0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamen-
te. No mantenga una posición ja del ace-
lerador.
150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 3/4 de gas.
ATENCIÓN:
A los 1000
km (600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y el aceite
de la transmisión nal y limpiar el tamiz
de aceite.
[SCA16501]
A partir de 1000 km (600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a todo
gas. Varíe el régimen del motor ocasional-
mente.
SCA10270
ATENCIÓN Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
SAU16820
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:● Evite revolucionar mucho el motor
durante las aceleraciones.● Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.● Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolongados
(p. ej. en los atascos, en los semáfo-
ros o en los pasos a nivel).
52S-F8199-S0_CS.indd 5-352S-F8199-S0_CS.indd 5-3
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 37 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-4
SAU15943
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU17213
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
ADVERTENCIA
● El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; esta-
cione en un lugar en el que resulte
difícil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.● No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el ve-
hículo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incen-
dio.● No estacione cerca de restrojos u
otros materiales in amables en los
que se pueda prender fuego.
52S-F8199-S0_CS.indd 5-452S-F8199-S0_CS.indd 5-4
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 38 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAUS1823
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en
un estado óptimo de seguridad y eficien-
cia. La seguridad es una obligación del
propietario/usuario del vehículo. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase del vehículo
más importantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de
utilización. No obstante, según la meteo-
rología, el terreno, el área geográ ca y las
condiciones particulares de uso, puede
ser necesario acortar los intervalos de
mantenimiento.
SWA10321
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento de-
bido del vehículo o si los trabajos de
mantenimiento se realizan de forma in-
correcta, puede aumentar el riesgo de
sufrir daños personales o un accidente
mortal durante el mantenimiento o el
uso del vehículo. Si no está familiariza-
do con el mantenimiento del vehículo,
confíelo a un concesionario Yamaha.
SWA15122
ADVERTENCIA
Salvo que se especifique otra cosa,
pare el motor para realizar cualquier
operación de mantenimiento.● Con el motor en marcha, las pie-
zas en movimiento pueden atrapar
partes del cuerpo o de la vestimen-
ta y los componentes eléctricos
pueden provocar descargas o un
incendio.● El tener el motor en marcha du-
rante el mantenimiento puede
ocasionar lesiones oculares,
quemaduras, un incendio o el en-
venenamiento por monóxido de
carbono, que puede ser mortal.
Consulte en la página 1-2 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
SWA10330
ADVERTENCIA
Este scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad debe
limpiar o cambiar el filtro de aire con
mayor frecuencia; de lo contrario el
motor puede desgastarse rápidamente.
Pregunte en un concesionario Yamaha
cuáles son los intervalos de manteni-
miento adecuados.
SWA15460
ADVERTENCIA
Los discos de freno, las pinzas, los
tambores y los forros pueden alcanzar
una temperatura muy alta durante el
uso. Para evitar quemaduras, permita
que los componentes del freno se en-
fríen antes de tocarlos.
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
52S-F8199-S0_CS.indd 6-152S-F8199-S0_CS.indd 6-1
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 39 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-2
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU17521
Juego de herramientas
1
1. Juego de herramientas del propietarioEl juego de herramientas del propietario
se encuentra en el interior del comparti-
mento porta objetos situado debajo del
asiento. (Véase la página 3-11.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego
de herramientas es ayudarle a realizar las
operaciones de mantenimiento preventivo
y las pequeñas reparaciones. Sin embar-
go, para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede nece-
sitar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.NOTASi no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un conce-
sionario Yamaha.
52S-F8199-S0_CS.indd 6-252S-F8199-S0_CS.indd 6-2
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page 40 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU46871
NOTA● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje –o en las
millas, en el Reino Unido–.● A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cuali cación técnica.
SAU46920
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisionesN.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1 * Línea de combustible Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.√√√√ √
2 Bujía
Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.√√

√√
3 * Válvulas Comprobar holgura de la válvula.
√√√√
4 * Inyección de gasolina Compruebe el ralentí del motor.
√√√√√ √
5*Silenciador y tubo de
escape Comprobar si la o las abrazadera(s) con tornillo están
bien apretadas.√√√√√
52S-F8199-S0_CS.indd 6-352S-F8199-S0_CS.indd 6-3
2011/11/16 13:09:042011/11/16 13:09:04
Process BlackProcess Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >