YAMAHA XJ6-S 2009 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
PAU18680
NOTA
Filtro de ar
O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que tem de ser limpo com ar
comprimido para evitar que seja danificado.
O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas
ou poeirentas.

Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquidos do travões.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
27*Luzes, sinais e in-
terruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U36CP0P0.book Page 7 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 52 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-8
6
PAU18712
Remoção e instalação das care-
nagens e painéis As carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAU46770
Painel A
Remoção do painelRetire a cavilha e o fixador rápido para de-
pois retirar o painel.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, coloque a cavilha e o fixador rápido.
PAU47880
Painéis B e C
Remoção de um dos painéis1. Retire as cavilhas.
1. Carenagem A
2. Carenagem B12
1. Painel A
2. Carenagem C
1. Painel B
2. Painel C
2
1
2 1
1. Painel A
2. Cavilha
3. Fixador rápido
1
2
3
U36CP0P0.book Page 8 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 53 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
6
2. Empurre o painel para fora para des-
prender o prolongamento que se en-
contra debaixo do painel e, de
seguida, puxe o painel para fora con-
forme ilustrado.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale as cavilhas.
PAU46740
Carenagem A
Remoção da carenagemRetire as cavilhas e, depois, a carenagem.Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original e
depois instale as cavilhas.
PAU47581
Carenagens B e C
Remoção de uma das carenagens1. Retire o painel B (se retirar a carena-
gem B) ou o painel C (se retirar a care-
nagem C).
2. Retire o fixador rápido e as cavilhas
para depois retirar a carenagem.
3. Desligue os conectores do fio do sinal
de mudança de direcção.
1. Painel B
2. Cavilha
1. Prolongamento
2 1
1
1. Carenagem A
2. Cavilha
2 2
1
1. Carenagem B
2. Cavilha
3. Fixador rápido
3
1
2
U36CP0P0.book Page 9 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 54 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
6
Instalação da carenagem1. Ligue os conectores do fio do sinal de
mudança de direcção.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e, depois, coloque as cavilhas e
o fixador rápido.
3. Instale o painel B ou C.
PAU19642
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
1. Conector do fio do sinal de mudança de di-
recção
1
Vela de ignição especificada:
NGK/CR9E1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
U36CP0P0.book Page 10 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 55 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
6
NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.
PAU47550
Óleo do motor e cartucho do fil-
tro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo
assentar.
4. Retire a vareta medidora do nível de
óleo do motor e limpe-a; introduza-a
novamente no orifício (sem a atarra-
xar) e, depois, retire-a novamente,
para verificar o nível do óleo.
NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
5. Caso o nível de óleo do motor se situe
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a tampa de enchimento
de óleo e adicione óleo suficiente do
tipo recomendado para rectificar o ní-
vel. Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Vareta medidora do nível de óleo
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
2
3
U36CP0P0.book Page 11 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 56 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
6. Insira e aperte a vareta medidora do
nível de óleo do motor e, de seguida,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-8.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.
NOTA
Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
1
1
2
1. Anel de vedação em O
U36CP0P0.book Page 12 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 57 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
6
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o momento de aperto especifica-
do.NOTAVerifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.9. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11620

Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior àespecificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.

Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-gar-se se o nível de óleo for suficiente.
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
1. Especificação “CD”
2.“ENERGY CONSERVING II”
1
2
U36CP0P0.book Page 13 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 58 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
6
PRECAUÇÃO
PCA10400
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
11. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
12. Monte a carenagem.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU47560
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.

Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o refrigerante se situar na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire o
tubo de respiração do reservatório de
refrigerante do guia e a tampa do re-
servatório de refrigerante.
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1 2
3
U36CP0P0.book Page 14 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 59 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
6
4. Adicione refrigerante até à marca de
nível máximo e instale a tampa do re-
servatório de refrigerante. AVISO! Re-
tire apenas a tampa do reservatório
de refrigerante. Nunca tente retirar
a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente.
[PWA15161]
PRECAUÇÃO: Caso não tenha lí-
quido refrigerante, utilize água des-
tilada ou água macia. Não utilize
água dura nem água salgada pois
danificam o motor. Caso tenha utili-
zado água em vez de líquido refrige-
rante, substitua-a por líquido
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA10472]
5. Passe o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante através do guia,
conforme ilustrado.
PAU47570
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire as carenagens A e C. (Consulte
a página 6-8.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire o parafuso retentor da tampa do
radiador, o retentor da tampa do radi-
ador e a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa do radi-
ador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10381]
5. Retire o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante do guia e a tam-
pa do reservatório de refrigerante.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
3
1
2
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
2. Guia
2 1
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
3. Retentor da tampa do radiador
2 2
1 1
3 3
U36CP0P0.book Page 15 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page 60 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
6
6. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante e o reservatório de refrige-
rante, retirando as respectivas cavi-
lhas.7. Drene o refrigerante do respectivo re-
servatório, virando o reservatório ao
contrário.
8. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
geração.9. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
10. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a em conformidade
com o momento de aperto especifica-
do.
NOTA
Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.
11. Instale o reservatório de refrigerante e
respectiva cobertura, colocando am-
bos na respectiva posição original e
instalando as cavilhas.
12. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatório.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
3
1
2
1. Cavilha
2. Cobertura do reservatório de refrigerante
3. Reservatório de refrigerante
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
23 1
1
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U36CP0P0.book Page 16 Friday, December 5, 2008 9:24 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >