YAMAHA XJ600S 2002 Notices Demploi (in French)

Page 41 of 104

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-2
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
F_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 42 of 104

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
_ 
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Au
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.

Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.

Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
_
FAU00381*
Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.

Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
_ 
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-17.

Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
_1. Placer la manette du robinet de carburant
sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
N.B.:_ Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allumer.
S’il ne s’allume pas, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. _4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-12.)
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. _
F_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 43 of 104

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
FC000034
ATTENTION:_ Le témoin d’avertissement du niveau d’huile
doit s’allumer lorsque le contacteur du dé-
marreur est actionné, puis il doit s’éteindre
dès que le contacteur est relâché. Si le témoin
d’avertissement du niveau d’huile tremblote
ou ne s’éteint pas dès que le moteur est mis en
marche, couper immédiatement le moteur,
puis contrôler le niveau d’huile et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile, puis contrôler une nouvelle
fois le témoin d’avertissement. Si le témoin
d’avertissement ne s’allume pas lorsque le
contacteur du démarreur est actionné, ou s’il
ne s’éteint pas dès que le moteur est en mar-
che alors que le niveau d’huile est suffisant, il
faut faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha. _6. Une fois le moteur mis en marche, refer-
mer à moitié le starter.
FCA00045
ATTENTION:_ En vue de prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que
le moteur est froid ! _7. Quand le moteur est chaud, refermer le
starter.N.B.:_ Le moteur est chaud lorsqu’il répond normale-
ment à l’accélération le starter étant fermé. _
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en
marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur
est chaud.
F_4br.book Page 2 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 44 of 104

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU00423
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-
sance du moteur disponible lors des démarrages,
accélérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées sur
l’illustration.N.B.:_ Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur
à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fin
de course, puis le relever légèrement. _
FC000048
ATTENTION:_ 
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.

Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
_
FAU02937
Points de changement de vitesse
recommandés (pour la Suisse
uniquement) Les points de changement de vitesse recomman-
dés sont indiqués dans le tableau suivant.CF-02FN.B.:_ Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois,
réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-
mandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant
de passer de la 5
e à la 3
e vitesse).
_
1. Sélecteur
N. Point mort
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1re

2e
2e

3e
3e

4e
4e

5e
5e

6e
20
30
40
50
60
F_4br.book Page 3 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 45 of 104

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU00424
Comment réduire sa consommation
de carburant La consommation de carburant de la moto dé-
pend dans une large mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Faire préchauffer correctement le moteur.

Couper le starter le plus tôt possible.

Passer sans tarder aux rapports supérieurs
et éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations.

Ne pas donner des gaz en rétrogradant et
éviter d’emballer le moteur à vide.

Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. : embou-
teillages, feux rouges, passages à niveau).
FAU00436
Rodage du moteur Les premiers 1.000 km constituent la période la
plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-
tre à un effort excessif pendant les premiers
1.000 km. Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour obtenir les
jeux de marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
FAU00440*
0 à 150 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
5.000 tr/mn de façon prolongée.

Après chaque heure d’utilisation, laisser
refroidir le moteur pendant cinq à dix mi-
nutes.

Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
150 à 500 km

Éviter de faire tourner le moteur à plus de
6.000 tr/mn de façon prolongée.

Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond.
F_4br.book Page 4 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 46 of 104

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-5
5
500 à 1.000 km
Éviter une utilisation prolongée à pleine
ouverture des gaz.

Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7.000 tr/mn de façon prolongée.
FC000052*
ATTENTION:_ Changer l’huile moteur et remplacer la car-
touche du filtre à huile après 1.000 km d’uti-
lisation. _1.000 km et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma-
lement.
FC000053
ATTENTION:_ 
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.

Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
_
FAU00460
Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis
retirer la clé de contact.
FW000058
AVERTISSEMENT
_ 
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir brû-
lants, il convient de se garer de façon à
ce que les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces éléments.

Ne pas garer la moto dans une descente
ou sur un sol meuble, car elle pourrait
facilement se renverser.
_
F_4br.book Page 5 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 47 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
Trousse de réparation ................................................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-2
Dépose et repose du cache ........................................... 6-5
Contrôle des bougies .................................................... 6-6
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................... 6-7
Nettoyage de l’élément du filtre à air ......................... 6-10
Réglage des carburateurs ............................................ 6-12
Réglage du régime de ralenti du moteur .................... 6-13
Réglage du jeu de câble des gaz ................................. 6-13
Réglage du jeu aux soupapes ..................................... 6-14
Pneus .......................................................................... 6-14
Roues coulées ............................................................. 6-17
Réglage de la garde du levier d’embrayage ............... 6-17
Réglage de la position de la pédale de frein ............... 6-18
Réglage du contacteur de feu stop sur
frein arrière .............................................................. 6-19
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........ 6-19
Contrôle du niveau du liquide de frein ....................... 6-20
Changement du liquide de frein ................................. 6-21
Tension de la chaîne de transmission ......................... 6-21
Lubrification de la chaîne de transmission ................. 6-23Contrôle et lubrification des câbles ........................... 6-23
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble
des gaz ..................................................................... 6-24
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein et du sélecteur ................................................. 6-24
Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage ................................................ 6-25
Contrôle et lubrification des béquilles
centrale et latérale .................................................... 6-25
Lubrification de la suspension arrière ........................ 6-25
Contrôle de la fourche ............................................... 6-26
Contrôle de la direction ............................................. 6-26
Contrôle des roulements de roue ............................... 6-27
Batterie ....................................................................... 6-27
Remplacement des fusibles ....................................... 6-29
Remplacement de l’ampoule de phare (XJ600S) ....... 6-30
Remplacement de l’ampoule de phare (XJ600N)....... 6-31
Roue avant ................................................................. 6-33
Roue arrière ............................................................... 6-35
Diagnostic de pannes ................................................. 6-36
Schéma de diagnostic de pannes ............................... 6-37
F_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 48 of 104

6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc adapter les fréquen-ces préconisées et éventuellement les raccourciren fonction du climat, du terrain, de la situation
géographique et de l’usage qu’il fait de son vé-
hicule.
FW000060
AVERTISSEMENT
_ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des motos, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha. _
FAU00469
Trousse de réparation Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites
réparations. Cependant d’autres outils, comme
une clé dynamométrique, peuvent être nécessai-
res pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.:_ Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-
rience nécessaires pour mener un travail à bien,
il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. _
FW000063
AVERTISSEMENT
_ Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de ren-
dement et de rendre la conduite de ce véhi-
cule dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. _
1. Trousse de réparation
F_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 49 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
6
FAU03685
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:_ 
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.

Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé-
quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
_CP-03FN°DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR (×
1.000 km)
CONTRÔLE
ANNUEL
1 10203040
1
*
Canalisation de carburantS’assurer que les durits d’alimentation et la durit de dépression ne sont
ni craquelées ni autrement endommagées. √√√√ √
2
*
Filtre à carburantContrôler l’état.
√√
3
BougiesContrôler l’état.
Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.√√
Remplacer.
√√
4
*
SoupapesContrôler le jeu aux soupapes.
Régler.Tous les 20.000 km
5
Élément du filtre à airNettoyer.
√√
Remplacer.
√√
6
EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler.√√√√√
7
*
Frein avantContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer qu’il n’y
a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) √√ √ √ √ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
8
*
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer qu’il n’y
a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) √√ √ √ √ √
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
F_4br.book Page 2 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page 50 of 104

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
6
9
*
Durits de freinContrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement).
√√√√ √
Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans
10
*
RouesContrôler le voile et l’état.
√√√√
11
*
PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.√√√√ √
12
*
Roulements de roueS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.
√√√√
13
*
Bras oscillantContrôler le fonctionnement et s’assurer que le jeu des points pivots
n’est pas excessif.√√√√
Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 50.000 km
14
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
S’assurer que la roue arrière est parfaitement alignée.
Nettoyer et lubrifier.Tous les 1.000 km et après un lavage ou
une randonnée sous la pluie.
15
*
Roulements de directionS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.
√√√√√
Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 20.000 km
16
*
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.
√√√√ √
17
Béquilles centrale et latéraleContrôler le fonctionnement.
Lubrifier.√√√√ √
18
*
Contacteur de béquille
latéraleContrôler le fonctionnement.
√√√√√ √
19
*
Fourche avantContrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
√√√√
20
*
Combiné ressort/amortisseurContrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.
√√√√
21
*
Articulations de bras relais et
de bras de raccordement de
suspension arrièreContrôler le fonctionnement.
√√√√
Enduire de graisse à base de savon au lithium.
√√
N°DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR (×
1.000 km)
CONTRÔLE
ANNUEL
1 10203040
F_4br.book Page 3 Wednesday, July 25, 2001 2:24 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 110 next >