YAMAHA XMAX 125 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU46871
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje -o en las
millas, en el Reino Unido-.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cualificación técnica.
SAU46920
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
Línea de
1 * gasolina están agrietados o 3 3 3 3 3
combustible
dañados.
2Bujía 3 3
entre electrodos.
3 3
3*Válvulas
3 3 3 3
4*Inyección de gasolina 3 3 3 3 3 3
Silenciador y tubo
5 * ra(s) con tornillo están bien 3 3 3 3 3
de escape
apretadas.
Page 52 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU17717
Cuadro general de mantenimiento y engrase
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
1Filtro de aire 3 3
Filtro de aire de la
2caja de la correa 3 3 3 3
trapezoidal
3*Freno delanterode líquido y si existe alguna fuga. 3 3 3 3 3 3
Siempre que lleguen al límite de desgaste
4*Freno traserode líquido y si existe alguna fuga. 3 3 3 3 3 3
Siempre que lleguen al límite de desgaste
5*Tubos de frenodañado. 3 3 3 3 3
Cada 4 años
6*Ruedas
o dañadas. 3 3 3 3
dibujo y si está dañado.
7*Neumáticos 3 3 3 3 3
8*Cojinetes de rueda
flojos o dañados. 3 3 3 3
Page 53 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
9*Cojinetes de tes y si la dirección está dura. 3 3 3 3 3
dirección
jabón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
Fijaciones del
10 * pernos y tornillos estén correcta- 3 3 3 3 3
bastidor
mente apretados.
Eje pivote de la
11maneta de freno 3 3 3 3 3
delantero
Eje pivote de la
12maneta de freno 3 3 3 3 3
trasero
Caballete lateral,
13 3 3 3 3 3
caballete central
jabón de litio.
14 *Interruptor del
caballete lateral 3 3 3 3 3 3
15 *Horquilla delantera
existen fugas de aceite. 3 3 3 3
16 *Conjuntos amorti-
guadoreslos amortiguadores pierden aceite. 3 3 3 3
Cuando el indicador de cambio de aceite parpadea [5000 km
3(3000 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
17Aceite de motor3-6 y 6-10).
posteriormente, cada 6000 km (3500 mi)]
si existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi) 3
Page 54 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
18Filtro de aceite del
motor 3 3 3
Sistema de
19 *refrigerante y si existen fugas. 3 3 3 3 3refrigeración
Cada 3 años
Aceite de la trans-
20 3 3 3misión final
3 3 3
21 *Correa trapezoidalCuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee
[cada 18000 km (10500 mi)]
Interruptores de
22 *freno delantero y 3 3 3 3 3 3
trasero
23Piezas móviles y
cables 3 3 3 3 3
juego.
24 *Caja del puño del
acelerador y cableacelerador si es necesario. 3 3 3 3 3
acelerador y el cable.
25 *Luces, señales e
interruptores 3 3 3 3 3 3
Page 55 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAU38262
NOTA
Filtro de aire del motor y filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido
de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y el filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los
niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
Page 56 of 96
SAU18740
Desmontaje y montaje del
carenado y el panel
1. Carenado A
2. Panel
1. Panel A
El carenado y el panel que se muestran
más arriba deben desmontarse para
poder realizar algunas de las operaciones
de mantenimiento que se describen eneste capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y mon-
tar un carenado o un panel.
SAUS1790
Carenado A
Para desmontar el car
enado
1. Desmonte el panel empujándolo
desde la parte trasera del carenado,
como se muestra.
2. Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el carenado como se muestra.
1. Carenado A1. Carenado A
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
2. Monte el panel empujándolo hacia
adentro.
SAUS2030
Panel A
Para desmontar el panel
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-17).
2. Quite los tornillos y seguidamente
extraiga el panel tirando de él hacia
fuera.
NOTA
En el caso de la versión Business, el por-
taequipajes trasero y el baúl trasero no se
muestran para facilitar la comprensión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
Page 57 of 96
En el caso de la versión Sport, el respaldo
no se muestra para facilitar la compren-
sión.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición ori-
ginal y apriete los tornillos.
2. Cierre el asiento.
SAU19622
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente,
de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que esta debe desmontarse y
verificarse de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Ade-
más, el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presen-
ta un color claramente diferente, puede
que el motor no funcione adecuadamen-
te. No trate de diagnosticar usted mismo
estas averías. En lugar de ello, haga revi-
sar el vehículo en un concesionario Yama-
ha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma
con una galga y ajustarla al valor especifi-
cado según sea necesario.
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Limpie la superficie de la junta de la bujía
y su superficie de contacto; seguidamen-
te elimine toda suciedad de las roscas de
la bujía.
Par de apriete:
Bujía:
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Bujía especificada:
NGK/CPR9EA-9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
Page 58 of 96
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estima-
ción del par de apriete correcto es
1/4–1/2 vuelta después de haberla apre-
tado a mano. No obstante, deberá apretar
la bujía con el par especificado tan pronto
como sea posible.SAUS1701
Aceite de motor
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase y
cuando se encienda la luz indicadora de
servicio.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el scooter sobre el caballe-
te central. Si está ligeramente incli-
nada hacia un lado, la lectura puede
resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de
llenado, limpie la varilla de medición,
introdúzcala de nuevo en el orificio
de llenado (sin enroscarla) y extráiga-
la de nuevo para comprobar el nivel
de aceite.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel míni-
mo, añada una cantidad suficiente
de aceite del tipo recomendado has-
ta el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en
el orificio de llenado de aceite y
seguidamente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor (con
o sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usado.
1
3
2
1
ZAUM0685
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
Page 59 of 96
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
4. Compruebe si la arandela del perno
de drenaje está dañada y cámbiela
según sea necesario.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
NOTA
Omita los pasos 5–9 si no va a cambiar el
filtro de aceite.
5. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los pernos.
1. Cubierta del filtro de aceite
6. Desmonte el filtro de aceite y la junta
tórica.
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
3. Cubierta del filtro de aceite
7. Compruebe si la junta tórica está
dañada y cámbiela según sea nece-
sario.
8. Monte el filtro de aceite nuevo y la
junta tórica.
9. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
1
2
3
ZAUM0712
ZAUM07111
ZAUM07021
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
Page 60 of 96
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
10. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y segui-
damente apriete éste con el par
especificado.
NOTA
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
11. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y
seguidamente coloque y apriete el
tapón de llenado de aceite.
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya
derramado sobre cualquier pieza una vez
se hayan enfriado el motor y el sistema de
escape.
SCA11670
No utilice aceites con la especifi-
cación diésel “CD” ni aceites de
calidad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de acei-
te. Si pierde aceite, pare inmediata-
mente el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesa-
rio.
14. Reinicie el indicador de cambio de
aceite.
Para poner a cero el indicador de
cambio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.2. Mantenga pulsado el botón “OIL
CHANGE” de 15 a 20 segundos.
1. Botón “OIL CHANGE”
1. Botón “OIL CHANGE”
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y el
indicador de cambio de aceite se
apagará.
ATENCIÓN
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de
aceite:
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del
motor:
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6