YAMAHA XMAX 125 2013 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Verificare che il riferimento di allinea-
mento sia rivolto in avanti e quindi in-
serire il tappo serbatoio carburante
nella sua posizione orignale.2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio
carburante.
AVVERTENZA
HWA11091
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
HAU13221
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante.
1. Serratura.
2. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimenti di accoppiamento
U2ABH2H0.book Page 14 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 32 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU43422
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzarebenzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piom-
bo
Capacità serbatoio carburante:
11.8 L (3.12 US gal, 2.60 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando la spia riserva carburante
lampeggia):
2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)
U2ABH2H0.book Page 15 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 33 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU13445
Convertitori catalitici Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:●
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.

Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
HAUT1040
Staffa di bloccaggio Per prevenire i furti, si può usare la staffa di
bloccaggio per incatenare lo scooter ad un
oggetto fisso, come ad un palo della luce
oppure a una recinzione.
Per bloccare lo scooter con un lucchetto a
catena o a cavo metallico, mettere lo scoo-
ter sul cavalletto centrale, fare passare la
catena o il cavo attraverso la staffa di bloc-
caggio ed intorno all’oggetto fisso, e poi
chiudere il lucchetto della catena o del cavo.
AVVERTENZA
HWAT1020
Ricordarsi di togliere la catena o il cavo
prima di mettere in moto il mezzo, altri-
menti lo scooter potrebbe ribaltarsi, pro-
vocando danneggiamenti o infortuni.
HAU13932
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.3. Alzare la sella.
1. Staffa di sicurezza
1. Aprire.
U2ABH2H0.book Page 16 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 34 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUS1623
Vani portaoggetti Vano portaoggetti anteriore
Per aprire il vano portaoggetti quando è
chiuso a chiave, inserire la chiave nella ser-
ratura, girarla in senso antiorario e poi affer-
rare la serratura mentre si preme il
pulsante.
Per aprire il vano portaoggetti quando non è
chiuso a chiave, basta afferrare la serratura
mentre si preme il pulsante.
Per chiudere a chiave il vano portaoggetti,
spingere il coperchio nella posizione origi-
naria, inserire la chiave nella serratura, gi-
rarla in senso orario e poi sfilarla.Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti posteriore si trova sotto
la sella. (Vedere pagina 3-16.)
Quando si ripongono il Libretto uso e manu-
tenzione o altri documenti nel vano portaog-
getti, ricordarsi di metterli in una busta di
plastica in modo che non si bagnino. Quan-
do si lava il veicolo, stare attenti a non far
penetrare l’acqua nel vano portaoggetti.
Si possono riporre due caschi nel vano por-
taoggetti.
1. Posizione sella aperta
1. Aprire.
2. Tasto
3. Sportello dello scomparto portaoggetti ante-
riore
2
1
3
1. Serratura.
2. Sportello dello scomparto portaoggetti ante-
riore
1
2
U2ABH2H0.book Page 17 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 35 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
ATTENZIONE
HCA10081
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:●
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-
porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.

Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.

Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.

Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.AVVERTENZA
HWA15860
Non superare i seguenti limiti di carico:●
Vano portaoggetti anteriore: 1 kg (2
lb)

Vano portaoggetti posteriore: 5 kg
(11 lb)

Carico massimo per il veicolo:
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb)
HAUM2841
Bauletto
AVVERTENZA
HWAM1041
Un carico non appropriato o un sovrac-
carico possono provocare la perdita del
controllo del mezzo e possibili incidenti
o lesioni personali. Vedere le pagine 1-3
e 6-18 per informazioni importanti sul ca-
rico e sulla pressione pneumatici.●
Prima di mettersi in marcia, chiude-
re sempre saldamente il bauletto.

Non superare il limite di carico di 3
kg (6.6 lb) per il bauletto.

Non superare il carico massimo di
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb) per il vei-
colo.

Non superare 130 km/h (81 mi/h) du-
rante la guida con il bauletto instal-
lato, altrimenti la manovrabilità del
mezzo potrebbe essere compro-
messa. Un carico mal distribuito,
cattive condizioni dei pneumatici,
del veicolo in generale o delle su-
perfici stradali, oppure le intempe-
rie possono rendere necessaria
una ulteriore riduzione della veloci-
tà di marcia.
1. Vano portaoggetti posteriore
U2ABH2H0.book Page 18 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 36 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
Per informazioni su come azionare il baulet-
to, fare riferimento al manuale istruzioni
supplementare fornito con il bauletto.
HAU14892
Regolazione degli assiemi am-
mortizzatori
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione su ciascun assieme
ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre
la precarica molla e quindi rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun assieme ammortiz-
zatore in direzione (b).

Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore.

Per eseguire questa regolazione, usa-
re attrezzo per la regolazione della
precarica molla contenuto nel kit at-
trezzi.
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
3. Attrezzo per la regolazione della precarica
mollaRegolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
1
2
3
4
U2ABH2H0.book Page 19 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 37 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
HAU15305
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU45052
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
funzioni:●
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.

Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.

Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
1. Interruttore cavalletto lateraleZAUM0648
1
U2ABH2H0.book Page 20 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 38 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore freno non funzioni
correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO Si

Durante questa ispezione si deve piazzare
il veicolo sul cavalletto centrale.

Se si nota una disfunzione, fare controllare
il sistema da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il mezzo.AVVERTENZA
U2ABH2H0.book Page 21 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 39 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
HAUM2850
Presa ausiliaria (CC)
AVVERTENZA
HWA14360
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
quando la presa ausiliaria (CC) non vie-
ne utilizzata.ATTENZIONE
HCA15431
L’accessorio collegato alla presa ausilia-
ria (CC) non dovrebbe venire utilizzato
con il motore spento, ed il carico non
deve mai superare 30 W (2.5 A), altrimen-
ti il fusibile potrebbe bruciarsi e la batte-
ria scaricarsi.Questo veicolo è dotato di una presa ausi-
liaria (CC) nello scomparto portaoggetti an-
teriore.
Un accessorio a 12 V collegato alla presa
supplementare può venire utilizzato quando
la chiave è in posizione “ON” e dovrebbe
venire utilizzato soltanto quando il motore è
in funzione.
Per utilizzare la presa ausiliaria (CC)
1. Aprire lo sportello dello scomparto por-
taoggetti anteriore. (Vedere pagina
3-17.)2. Girare la chiave su “OFF”.
3. Rimuovere il cappuccio della presa
ausiliaria (CC).
4. Spegnere l’accessorio.
5. Inserire la spina dell’accessorio nella
presa ausiliaria (CC).
6. Girare la chiave su “ON”, quindi avvia-
re il motore. (Vedere pagina 5-1.)7. Accendere l’accessorio.
1. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1. Presa ausiliaria (CC)
11
U2ABH2H0.book Page 22 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page 40 of 94

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15597
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-14
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-10
Olio della trasmissione finale Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-13
Liquido refrigerante Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-14
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-20, 6-21, 6-22
U2ABH2H0.book Page 1 Wednesday, August 29, 2012 4:26 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >