YAMAHA XMAX 125 2017 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti
i segmenti del display dello strumento
multifunzione appariranno per un
istante, per provare il circuito elettrico.
Il tachimetro e il totalizzatore conta-
chilometri eseguiranno quindi un con-
trollo del display e sul display
multifunzione inizierà a scorrere un
messaggio di benvenuto.
Le misurazioni relative a velocità di
marcia, distanza percorsa e consumo
di carburante sono visualizzate in uni-
tà di misura basate sui chilometri.
Per il Regno Unito: le misurazioni rela-
tive a velocità di marcia, distanza per-
corsa e consumo di carburante sono
visualizzate in unità di misura basate
sulle miglia. Per cambiare l’indicazio-
ne tra chilometri e miglia: tenere pre-
muto l’interruttore “SELECT”, ruotare
il blocchetto accensione su “ON” e te-
nere premuto l’interruttore “SELECT”
per altri 8 secondi.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente di controllare il regime
di rotazione del motore e di mantenerlo en-
tro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCAM1150
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
Zona ad alti giri al minuto:
10000giri/min. e oltre
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livello
carburante indica la quantità di carburante
nel serbatoio carburante. Man mano che il
livello carburante scende, i segmenti
dell’indicatore livello carburante sul display
iniziano a sparire dalla lettera “F” (pieno)
verso la lettera “E” (vuoto). Se il livello del
carburante è basso, l’icona del
carburante “ ” e l’ultimo segmento lam-
peggiano. Effettuare il rifornimento appena
possibile.
NOTA

giato con un dispositivo di autodiagnosi. Se
viene rilevato un problema nel circuito elet-
trico del serbatoio carburante, tutti i seg-

lampeggeranno ripetutamente. In tal caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
ZAUM1101
1
9876543
2
1
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
2
1. Indicatore livello carburante
2. Spia riserva carburante Ž
3. Contachilometri riserva
ZAUM1102
98765432111 10
12
0
1000r/min
km/h
E
FCH
kmT
ripOdo
SELECTRESET
F
312
U2DMH3H0.book Page 6 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 22 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi e le cifre delle ore inizieranno a
lampeggiare.
2. Utilizzare il tasto “SELECT” per impo-
stare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare.
4. Utilizzare il tasto “SELECT” per impo-
stare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per 3 se-
condi per completare la regolazione
dell’orologio digitale.
Display con totalizzatore contachilome-
tri e contachilometri parziale
Il display con totalizzatore contachilometri
e contachilometri parziale è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa dal
veicolo)
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
un contachilometri parziale temporiz-
zato (che indica il tempo di viaggio
dopo l’ultimo azzeramento)un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa dall’accensione della spia livello
carburante)
un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo cambio olio motore)
un contachilometri parziale cambio
cinghia trapezoidale (che indica la di-
stanza percorsa dall’ultimo cambio
della cinghia trapezoidale)
Premere il tasto “TRIP” per alternare le vi-
sualizzazioni nel seguente ordine:
Odo (totalizzatore contachilometri) → Trip
(contachilometri parziale) → Trip Time
(contatore parziale) → Oil (contachilometri
parziale cambio olio) → V-Belt (contachilo-
metri parziale sostituzione cinghia trapezoi-
dale) → Odo (totalizzatore contachilometri)
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F Trip”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In questo caso, premere il
tasto “TRIP” per alternare le visualizzazioni
nel seguente ordine:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (conta-
chilometri parziale riserva carburante) → Oil
Trip → V-Belt Trip → Odo
Per azzerare un contachilometri parziale
standard (non quello relativo al cambio olio
o alla sostituzione della cinghia trapezoida-
le), selezionarlo premendo il tasto “TRIP”
fino a visualizzare “Trip”, “Trip Time”,
“F Trip”. Mentre è visualizzato “Trip, Trip Ti-
me, F Trip”, premere il tasto “TRIP” per 3
secondi. Se non si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva carburante,
si azzererà automaticamente e scomparirà
dopo aver fatto rifornimento e percorso
5 km (3 mi).
1. Tasto “TRIP/INFO”
2. Display delle funzioni
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV-BeltTimeT
ripOdoF
21
INFOTRIP
U2DMH3H0.book Page 7 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 23 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
NOTA
Dopo l’azzeramento non è possibile ri-
pristinare il valore “F Trip”.
Il contachilometri parziale si azzererà e
continuerà il conteggio dopo aver rag-
giunto 9999.9.
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999 e non potrà essere az-
zerato.
Indicatore cambio olio “Oil”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), quindi a 5000 km
(3000 mi) e successivamente ogni 6000 km
(3500 mi) per indicare la necessità di cam-
biare l’olio motore. Dopo aver cambiato
l’olio motore, resettare l’indicatore cambio
olio.
Per azzerare l’indicatore cambio olio
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere il tasto “TRIP” fino a visualiz-
zare “Oil” (contachilometri parziale
cambio olio), quindi premere il tasto
“RESET” per 3 secondi. Il valore del
contachilometri parziale cambio olio
lampeggerà.
3. Tenere premuto il tasto “RESET” per
15 - 20 secondi.4. Rilasciare il tasto “RESET”, il valore
del contachilometri parziale cambio
olio verrà azzerato.
NOTA





al momento giusto il prossimo cambio pe-

bio olio prima del raggiungimento

la procedura descritta sopra.

dicatore mediante la seguente procedura.
1.
2.
olio si accenda per pochi secondi e
poi si spenga.
3.
cende, fare controllare il circuito elet-
trico da un concessionario Yamaha.
Indicatore di sostituzione cinghia trape-
zoidale “V-Belt”
Questo indicatore lampeggia ogni
18000 km (10500 mi), quando occorre so-
stituire la cinghia trapezoidale. Dopo aver
sostituito la cinghia trapezoidale, azzerare
l’indicatore sostituzione cinghia trapezoi-
dale.
1. Tasto “TRIP/INFO”
2. Tasto “RESET”
ZAUM1121CH
kmAir
OilOdo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
1.
ZAUM1122CH
kmAir
OilOdoSELECT RESET
km
Oil
1
U2DMH3H0.book Page 8 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 24 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
Per azzerare l’indicatore sostituzione
cinghia trapezoidale
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere il tasto “TRIP” fino a visualiz-
zare “V-Belt” (contachilometri parziale
sostituzione cinghia trapezoidale),
quindi premere il tasto “RESET” per 3
secondi. Il valore del contachilometri
parziale sostituzione cinghia trapezoi-
dale lampeggerà.
3. Tenere premuto il tasto “RESET” per
15 - 20 secondi.
4. Rilasciare il tasto “RESET”, il valore
del contachilometri parziale sostitu-
zione cinghia trapezoidale verrà azze-
rato.NOTA
Se si sostituisce la cinghia trapezoidale pri-


trapezoidale in modo che si illumini al suc-
cessivo intervallo corretto.

dicatore mediante la seguente procedura.
1.
2.
cinghia trapezoidale si accenda per
pochi secondi e poi si spenga.
3.
pezoidale non si accende, fare con-
trollare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un display della temperatura ambiente
un display del livello di tensione della
batteria
un display del consumo carburante
(medio e istantaneo)
un display della velocità media
1. Tasto “TRIP/INFO”
2. Tasto “RESET”
1. Tasto “RESET”
ZAUM1137CH
kmAir
Odo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESETV- B el
t
ZAUM1138CH
kmAir
OdoSELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t1. Temperatura ambiente
2. Velocità media
3. Consumo istantaneo carburante
4. Consumo medio carburante
5. Spia di avvertimento strada ghiacciata Ž
6. Tensione batteria
7.
ZAUM1107
CH
AirAveCons
1
2
3
4
5
67INFOTRIP
AveCons
U2DMH3H0.book Page 9 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 25 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
una funzione con messaggi di avverti-
mento
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi-
sualizzazione dei display temperatura am-
biente “Air”, tensione batteria ,
consumo medio di carburante
“Ave/Cons__._km/L” o “Ave/Cons __._
L/100 km”, consumo istantaneo di carbu-
rante “Cons__._km/L” o “Cons__._L/100
km” velocità media “Ave” nell’ordine se-
guente:
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L o
L/100 km → Cons__._km/L o L/100 km →
Ave → Air
Per il Regno Unito:
Se le unità di visualizzazione del display
sono state impostate sulle miglia, premen-
do il tasto “INFO” le visualizzazioni si alter-
nano nel seguente ordine:
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –10 °C a 50 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente effettiva.
NOTA
La spia di avvertimento strada
ghiacciata Ž lampeggia quando la tem-
peratura è inferiore a 4°C.
Display tensione batteria
Questo display mostra la tensione della
batteria da 10.1 V a 17.9 V con incrementi
di 0.1. La tensione visualizzata può essere

della batteria.
NOTA
Se la spia batteria Ž lampeggia e ven-


batteria bassa), far controllare la batteria da
un concessionario Yamaha.
Display del consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio

mento. Il display del consumo medio car-
ZAUM1108CH
km
Tr i p
ZAUM1109CH
km
T
rip
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMH3H0.book Page 10 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 26 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
burante si può impostare su “Ave/Cons_
_._ km/L” oppure “Ave/Cons_ _._
L/100 km”.
Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-
rà visualizzato “Ave/Cons_ _._ MPG”.
“Ave/Cons_ _._ km/L” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 L di carburante.
“Ave/Cons_ _._ L/100 km” è la quanti-
tà media di carburante necessaria per
percorrere 100 km.
“Ave/Cons_ _._ MPG” è la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 Imp.gal di carburante.
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “INFO” per 3
secondi.
NOTA

mo medio carburante, verrà visualizzato

1 km (0.6 mi).
Display del consumo istantaneo carburante
Il display del consumo istantaneo carbu-


Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-

“km/L” è la distanza percorribile con
1.0 L di carburante nelle condizioni di
marcia attuali.“L/100 km” è la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG” è la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali.
Per alternare tra “km/L” e “L/100 km”, pre-
mere il tasto “INFO”.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h

Display velocità media
Questo display visualizza la velocità media

tà media è calcolata come la distanza totale
percorsa divisa per il tempo totale nel quale


Per il Regno Unito: se lo strumento multi-
funzione è stato impostato sulle miglia, ver-

Per azzerare il display della velocità media,


Funzione con messaggi di avvertimento

alle condizioni del fondo stradale o di ma-
nutenzione, oltre alle relative spie o indica-
tori, a seconda dei casi verranno
visualizzati i seguenti messaggi di avverti-
mento.
L FUEL (livello carburante basso)
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e ltF
U2DMH3H0.book Page 11 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 27 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
H TEMP (elevata temperatura liquido
refrigerante)
L BATT (bassa tensione batteria)
H BATT (alta tensione batteria)
ICE (possibile strada ghiacciata)
OIL SERV (necessario cambio olio)
V-BELT SERV (necessaria sostituzio-
ne cinghia trapezoidale)
Termometro liquido refrigerante
Questo strumento indica la temperatura del
liquido refrigerante e di conseguenza del
motore. La temperatura del liquido refrige-
rante varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore. Se il
segmento “H” e l’indicatore temperatura li-
quido refrigerante iniziano a lampeggiare,
arrestare il veicolo e lasciare raffreddare il
motore.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
HAU1234K
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12352Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
NOTA
Quando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
1. Termometro liquido refrigerante
ZAUM11151
CH
km
Trip
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante Ž
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante / Ž
3. Interruttore indicatori di direzione / Ž
4. Ž
1.
2. Ž
3. Interruttore avviamento Ž
I
N
FOTRIP
1
3 2
U2DMH3H0.book Page 12 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 28 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12401Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU41701La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12735Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAUM3720Interruttore tragitto/informazioni
“TRIP/INFO”
Questo interruttore viene utilizzato per
cambiare impostazioni e display nello stru-
mento multifunzione. Vedere pagina 3-5
per maggiori informazioni.
U2DMH3H0.book Page 13 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 29 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU12902
Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAU12952
Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva freno anteriore1. Leva freno posteriore
U2DMH3H0.book Page 14 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page 30 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU66680
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i fre-
ni e lasciare che l’ABS intervenga; non
“pompare” sui freni perché questa azione
ridurrebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire un rumore
di “scatto” dal lato anteriore del veico-
lo, e se una delle leve dei freni è tirata
anche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione.Questo ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova-
re la sensazione di pulsazioni sulle
leve freno quando l’ABS è attivo. Tut-
tavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di con-
sultare un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
U2DMH3H0.book Page 15 Tuesday, May 24, 2016 9:43 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >