YAMAHA XMAX 125 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
5-29
5
Durante esta inspecção, o veículo deve ser
colocado no descanso central.

AVISO
Ligue o interruptor principal.
Coloque o descanso lateral em cima.
Coloque o descanso lateral em baixo.
Se o motor parar:O interruptor do descanso lateral está OK.Coloque o veículo no descanso central.Prima o interruptor de arranque com uma
das duas alavancas do travão acionadas.
O motor entra em funcionamento.
Se encontrar uma avaria, solicite a
inspeção do veículo antes de o utilizar.
UB9YP1P0.book Page 29 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM

Page 62 of 118

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-1
6
PAU1559B
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspeciona do ou manti do em con dições, há mais possibili dad es de ocorrer um aci dente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimentos
d este manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de descarga do de-
pósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 5-19, 5-20
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 8-10
Óleo d a transmissão final • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 8-12
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que adicione líquido refrige-
rante.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 8-14
UB9YP1P0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 63 of 118

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-2
6
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 8-20, 8-21, 8-22
Travão traseiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 8-20, 8-21, 8-22
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 8-17, 8-24
Cabos d e controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a. 8-24
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
8-18, 8-20
Alavancas do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
8-24
Descanso central, descanso
lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.
8-25
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB9YP1P0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 64 of 118

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-3
6
Fixadores do chassis • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes, sinais e
interruptores • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.

Interruptor do d escanso late-
ral • Verifique o funcionamento do sistem
a de corte do circuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo. 5-27
ITEM
VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB9YP1P0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 65 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-1
7
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo do veículo, o
que po de causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAU16831
Ro dagem de amaciamento do
motorNunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1000 km (600 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAUM4310
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5000 rpm.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter
percorri do 1000 km (600 mi), não se es-
queça de mu dar o óleo d o motor, de lim-
par o coa dor de óleo e de mu dar o óleo
d a transmissão final.
[PCA23650]
A partir d e 1000 km (600 mi)
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA10311
 Não permita que a veloci dad e do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
 Caso surja algum problema no mo-
tor durante o perío do de ro dagem
d o motor, solicite ime diatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
UB9YP1P0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 66 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-2
7
PAUM4460
Colocar o motor em funciona-
mentoO sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando o descanso lateral
é puxado para cima.
Colocar o motor em funcionamento1. Ligue o interruptor principal.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 5-1.)NOTANão coloque o motor em funciona-
mento se o indicador luminoso de
avaria permanecer aceso.
 A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de
10 km/h (6 mi/h).PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.3. Desacelere por completo. 4. Enquanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro, prima o interruptor de arran-
que.
5. Solte o interruptor de arranque quan- do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAUM4280
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Nesse caso,
o indicador luminoso de avaria irá acender-
se, embora não se trate de uma avaria.
Desligue e volte a ligar a alimentação do
veículo para apagar o indicador luminoso.
Se não o fizer, o motor não ligará, apesar
de este dar sinal quando é premido o inter-
ruptor de arranque.
UB9YP1P0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 67 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-3
7
PAU45093
Arranque1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
PAU16782
Aceleração e desaceleraçãoA velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU60650
Travagem
AVISO
PWA17790
 Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um la do), caso contrário o
veículo pod e derrapar ou revirar.
 As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrad a e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorrega dias quan do estão
molha das. Por isso, abran de ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cui dad o.
 Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estra da molhad a é
muito mais d ifícil.
 Ao descer uma encosta, con duza
d evagar pois a travagem numa en-
costa po de ser muito d ifícil.1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
1. Barra de manobraZAUM1933
1
ZAUM1934
(a)(b)
UB9YP1P0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 68 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-4
7
Frente
Trás
PAU16821
Sugestões para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
 Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
 Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
 Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAUW4891
Estacionamento Ao estacionar, desligue o sistema de arran-
que e paragem e, em seguida, pare o mo-
tor. Depois de desligar o interruptor
principal, não se esqueça de desligar a
chave inteligente e de a levar consigo.
AVISO
PWA18840
Dado que o motor e o sistema de
escape po dem ficar muito quentes,
estacione num local on de não haja
probabili dad e de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
 Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo po de
tombar, aumentan do o risco d e
fuga de combustível e de incên dio.
 Não estacione perto de erva ou d e
outros materiais inflamáveis que
possam incen diar-se.
 Se deixar o sistema d e paragem e
arranque liga do, a bateria po de
d escarregar-se e po de não ser pos-
sível voltar a ligar o motor d evido a
uma insuficiência da tensão da ba-
teria.
ZAUM1935ZAUM1936
UB9YP1P0.book Page 4 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 69 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-5
7
NOTAMesmo que o veículo fique estacionado
num local separado por uma cerca ou pela
montra de uma loja, se a chave inteligente
estiver à distância de operação, outras
pessoas poderão acionar o motor e operar
o veículo. Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo. (Consulte a página
3-9.)
UB9YP1P0.book Page 5 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page 70 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-1
8
PAUS1824
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetuad a
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
 Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
 Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi do d e carbono.
AVISO
PWA10331
Esta scooter foi concebi da para utiliza-
ção apenas em estra das pavimenta das.
Se esta scooter for utiliza da em con di-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmid as, o elemento d o filtro de
ar deve ser limpo ou substituí do mais
frequentemente, caso contrário po derá
ocorrer um desgaste rápi do do motor. Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos
de manutenção apropria dos.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões pod em ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB9YP1P0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 1:58 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 120 next >