YAMAHA XMAX 250 2007 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 88

HAU22520
Pastiglie del freno posteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
Il freno posteriore è munito di un tap-
po di controllo che, se tolto, consente
di controllare l’usura delle pastiglie
senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la posizione dell’indicatore
d’usura mentre si aziona il freno. Se
una pastiglia si è usurata al punto che
l’indicatore d’usura quasi tocca il dis-
co del freno, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del
liquido freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido
freni può lasciar entrare aria nell’im-
pianto frenante, rendendolo ineffi-
ciente.Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re che il livello del liquido freni sia
superiore al riferimento del minimo e
rabboccare, se necessario. Un livello
basso del liquido freni può indicare
che le pastiglie freni sono usurate e/o
la presenza di perdite nell’impianto
frenante. Se il livello del liquido freni è
basso, controllare l’usura delle pasti-
glie freno e verificare che non ci siano
perdite nell’impianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del
liquido, assicurarsi che la parte
superiore del serbatoio del liqui-
do freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni
della qualità consigliata, altrimen-
ti le guarnizioni di gomma posso-
no deteriorarsi, causando delle
perdite e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
Liquido freni consigliato:
DOT 4
11
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 27

Page 62 of 88

Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscela-
zioni possono causare una rea-
zione chimica pericolosa e la
diminuzione dell’efficienza della
frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel
serbatoio del liquido freni duran-
te il rifornimento. L’acqua causa
una notevole riduzione del punto
di ebollizione del liquido e può
provocare l’effetto “vapor lock”
(tampone di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere
le superfici verniciate o le parti in
plastica. Pulire sempre immedia-
tamente l’eventuale liquido ver-
sato.
Dato che le pastiglie dei freni si
usurano, è normale che il livello
del liquido freni diminuisca gra-
dualmente. Tuttavia, se il livello
scende improvvisamente, far
accertare la causa da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22720
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella NOTA in fondo alla
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre far sostituire i
paraolii della pompa freno e della pin-
za, come pure il tubo freno agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se
presentano danneggiamenti o perdi-
te.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo flessibile del freno: Sostitui-
re ogni quattro anni.
HAU23100
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre il funzionamento di tutti i
cavi di comando e le loro condizioni,
e lubrificare le estremità dei cavi, se
necessario. Se un cavo è danneggia-
to o non si muove agevolmente, farlo
controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha.
HWA10720
s s
AVVERTENZA
I danneggiamenti della guaina
esterna possono influire negativa-
mente sul funzionamento corretto
del cavo e farebbero arrugginire il
cavo interno. Se il cavo è danneg-
giato, sostituirlo al più presto pos-
sibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
Lubrificante consigliato:
Olio motore
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 28

Page 63 of 88

HAU23111
Controllo e lubrificazione
della manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre il funzionamento della
manopola acceleratore. Inoltre, si
deve lubrificare il cavo agli intervalli
specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU23171
Lubrificazione delle leve
freno anteriore e posteriore
I perni di guida delle leve freno ante-
riore e posteriore vanno lubrificati agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAU23211
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre il funzionamento del cava-
lletto centrale e del cavalletto laterale,
e lubrificare, se necessario, i perni di
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 29

Page 64 of 88

guida e le superfici di contatto meta-
llo/metallo.
HWA10740
s s
AVVERTENZA
Se il cavalletto centrale o il cava-
lletto laterale non si alza e non si
abbassa agevolmente, farlo con-
trollare o riparare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU23271
Controllo della forcella
Le condizioni e il funzionamento della
forcella si devono controllare agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione, nel modo seguente.
Per controllare le condizioni
HWA10750
s s
AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo
in modo che non ci sia pericolo che
si ribalti.
Controllare che gli steli della forcella
non presentino graffi, danneggiamen-
ti o eccessive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento1. Posizionare il mezzo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.
2. Azionando il freno anteriore, pre-
mere con forza il manubrio diver-
se volte verso il basso per verifi-
care se la forcella si comprime e
si estende regolarmente.
HCA10590
ATTENZIONE:
Se la forcella è danneggiata o non
funziona agevolmente, farla con-
trollare o riparare da un concessio-
nario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 30

Page 65 of 88

HAU23280
Controllo dello sterzo
I cuscinetti dello sterzo se usurati o
allentati, possono essere fonte di
pericolo. Pertanto si deve controllare
il funzionamento dello sterzo agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione, nel modo seguente.
1. Posizionare un supporto sotto il
motore per alzare da terra la ruo-
ta anteriore.
HWA10750
s s
AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo
in modo che non ci sia pericolo che
si ribalti.
2. Tenere le estremità inferiori degli
steli della forcella e cercare di
muoverli in avanti e all’indietro.
Se si avverte del gioco, far con-
trollare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle
ruote
Si devono controllare i cuscinetti della
ruota anteriore e posteriore agli inter-
valli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Se c’è del gioco nel mozzo
della ruota, o se la ruota non gira age-
volmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario
Yamaha.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 31

Page 66 of 88

HAUT1401
Batteria
Questo modello è equipaggiato con
una batteria sigillata (MF), esente da
manutenzione. Non occorre controlla-
re il liquido o aggiungere acqua disti-
llata.
HCA10630
ATTENZIONE:
Tenere la batteria sempre cari-
ca. Se si ripone una batteria
scarica, si possono provocare
danni permanenti alla stessa.
Per caricare una batteria sigi-
llata (MF), occorre un carica-
batteria speciale (a tensione
costante). L’utilizzo di un cari-
cabatteria convenzionale dan-
neggerebbe la batteria. Se non
si ha la possibilità di utilizzare
un caricabatteria per batterie
sigillate (MF), farla caricare da
un concessionario Yamaha.
HWA10760
s sAVVERTENZA
Il liquido della batteria è vele-
noso e pericoloso, in quanto
contiene acido solforico che
provoca ustioni gravi. Evitare qualsiasi contatto con la pelle,
gli occhi o gli abiti e protegge-
re sempre gli occhi quando si
lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i
seguenti provvedimenti di
PRONTO SOCCORSO.
• CONTATTO ESTERNO: Sciacquare con molta acqua.
• CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantità di acqua o
latte e chiamare immediata-
mente un medico.
• OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e rico-
rrere immediatamente ad un
medico.
Le batterie producono gas
idrogeno esplosivo. Pertanto
tenere le scintille, le fiamme, le
sigarette ecc. lontane dalla
batteria e provvedere ad una
ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Se la batteria sembra scarica, farla
caricare al più presto possibile da un
concessionario Yamaha. Tenere pre-
sente che la batteria tende a scaricar-
si più rapidamente se il mezzo è equi-
paggiato con accessori elettrici
optional.
Rimessaggio della batteria1. Se non si intende utilizzare il mezzo per oltre un mese, togliere
la batteria dal mezzo, caricarla
completamente e poi riporla in un
ambiente fresco e asciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per più di due mesi, controllarla
almeno una volta al mese e cari-
carla completamente se è neces-
sario.
Per togliere la batteria 1. Togliere il pannello A (Vedere pagina 6-6).
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
6
1C0-F8199-H3.qxd 4/11/06 09:31 Página 32

Page 67 of 88

1. Supporto batteria
2. Batteria
3. Vite
2. Togliere la staffa supporto batte-ria togliendo il bullone.
3. Estrarre la batteria dal vano bat- teria, e poi scollegare i connetto-
ri della batteria.
Per installare la batteria 1. Collegare i connettori della batte- ria e poi posizionare la batteria
nella posizione originaria.
2. Installare la staffa supporto bat- teria installando il bullone.
3. Installare il pannello installando la vite.
4. Caricare completamente la bat- teria prima dell’installazione.
HAU23524
Sostituzione dei fusibili
1. Scatola fusibili
La scatola del fusibile principale e la
scatola che contiene i fusibili dei cir-
cuiti individuali si trovano dietro la
carenatura B. (Vedere pagina 6-6.) Se brucia un fusibile, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e speg- nere il circuito elettrico in ques-
tione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed ins- tallarne uno nuovo dell’amperag-
gio secondo specifica.
Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:30 A
Fusibile faro: 15 A
Fusibile sistema di segnalazione: 15 A
Fusibile accensione: Ignition fuse: 5 A
Fusibile di ECU: 5 A
Fusibile ventola radiatore: 10 A
Fusibile di backup: 5 A
Fusibile di reserva: 30 A
15 A
10 A
5 A
11 2
3
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
6
1C0-F8199-H3.qxd 4/11/06 09:31 Página 33

Page 68 of 88

HCA10640
ATTENZIONE:
Non utilizzare un fusibile di ampe-
raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed
eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettrico in
questione per controllare se l’ap-
parecchiatura elettrica funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subito, fare controllare l’impianto
elettrico da un concessionario
Yamaha.
HAU23730
Sostituzione di una
lampadina del faro
Questo modello è equipaggiato con
due lampadine del faro al quarzo. Se
una lampadina del faro brucia, sosti-
tuirla come segue:1. Togliere la carenatura B. (Vedere pagina 6-6.)
2. Scollegare il connettore del faro e poi togliere il coprilampada.
1. Accoppiatore del faro
2. Coprilampada del faro
3. Sganciare il portalampada delfaro e poi togliere la lampadina
guasta.
1. Coprilampada del faro
2. Portalampada del faro
HWA10790
s s AVVERTENZA
Le lampadine del faro si scaldano
molto. Pertanto tenere i prodotti
infiammabili lontani dalla lampadi-
na del faro accesa e non toccarla
fino a quando non si è raffreddata.
4. Posizionare una lampadina del faro nuova e poi fissarla con il
portalampada.
1
2
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
6
1C0-F8199-H3.qxd 4/11/06 09:31 Página 34

Page 69 of 88

1. Non toccare la parte di vetro della lampadina.
HCA10650
ATTENZIONE:
Stare attenti a non danneggiare le
seguenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro
della lampadina del faro, per
mantenerla priva di olio, altri-
menti si influirebbe negativa-
mente sulla trasparenza del
vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Elimi-
nare completamente ogni trac-
cia di sporco e le impronte
delle dita sulla lampadina utiliz-
zando un panno inumidito con
alcool o diluente.
Lente del faro
• Non attaccare nessun tipo di pellicola colorata o di adesi-
vo sul trasparente del faro.
• Non utilizzare lampadine del faro di potenza superiore a
quella specificata.
5. Installare il coprilampada del faro e poi collegare il connettore.
6. Installare la carenatura.
7. Se necessario, fare regolare il faro da un concessionario Yama-
ha.
HAU24240
Sostituzione di una
lampadina indicatore di
direzione anteriore
1. Posizionare lo scooter sul cava-lletto centrale.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagina 6-6.)
3. Togliere il portalampada (insieme alla lampadina dell’indicatore di
direzione) girandolo in senso
antiorario.
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
4. Togliere la lampadina guasta pre-mendola e girandola in senso
antiorario.
5. Inserire una lampadina nuova nel portalampada, premerla e poi
girarla in senso orario fino a
quando si blocca.
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
6
1C0-F8199-H3.qxd 4/11/06 09:31 Página 35

Page 70 of 88

6. Installare il portalampada con
cavetto (insieme alla lampadina)
girandolo in senso orario.
7. Installare il pannello.HAUS1250
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore/stop
oppure di una lampada
indicatore di direzione
posteriore
Lampada fanalino posteriore/stop
1. Togliere la lente della lampada
fanalino posteriore/stop toglien-
do la vite.
2. Togliere la lampada guasta pre-
mendola e girandola in senso
antiorario.
3. Inserire una lampada nuova nel
portalampada con cavetto, pre-
merla e poi girarla in senso orario
fino a quando si blocca.4. Installare la coppetta installando
la vite.
Lampada indicatore di direzione
posteriore
1. Togliere la lente fanalino poste-
riore/stop togliendo la vite.
2. Togliere la lente della lampada
indicatore di direzione togliendo
la vite.
3. Togliere la lampada guasta pre-
mendola e girandola in senso
antiorario.
4. Inserire una lampada nuova nel
portalampada con cavetto, pre-
merla e poi girarla in senso orario
fino a quando si blocca.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
6
1C0-F8199-H3.qxd 3/11/06 12:41 Página 36

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >