YAMAHA XMAX 250 2010 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 88
1. Posizione sella aperta
Per chiudere la sella1. Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posi-
zione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto accensione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUS1621
Vani portaoggetti
Vano portaoggetti anteriore
Per aprire il vano portaoggetti quando è
chiuso a chiave, inserire la chiave nella
serratura, girarla in senso antiorario e poi
afferrare la serratura mentre si preme il
pulsante.
Per aprire il vano portaoggetti quando non
è chiuso a chiave, basta afferrare la serra-
tura mentre si preme il pulsante.
1. Aprire
2. Tasto
3. Coperchio
Per chiudere a chiave il vano portaogget-
ti, spingere il coperchio nella posizione
originaria, inserire la chiave nella serratu-
ra, girarla in senso orario e poi sfilarla.
1. Serratura
2. Coperchio
HWA10961
Non superare il limite di carico di 1
kg (2 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
Non superare il carico massimo di
186 kg (410 lb) per il veicolo.
Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti posteriore si trova
sotto la sella. (Vedere pagina 3-15).
Quando si ripongono il Libretto uso e
manutenzione o altri documenti nel vano
portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bag-
nino. Quando si lava il veicolo, stare atten-
ti a non far penetrare l’acqua nel vano
portaoggetti.
AVVERTENZA
1
2
21
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 31
Page 32 of 88
Si possono riporre due caschi nel vano
portaoggetti.
1. Vano portaoggetti posteriore
HWA10961
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per lo scomparto porta-
oggetti.
Non superare il carico massimo di
186 kg (410 lb) per il veicolo.
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quan-
do si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti
accumula il calore quando è
esposto al sole, non riporre ogget-ti sensibili al calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propag-
hi nel vano portaoggetti, mettere
gli oggetti bagnati in una busta di
plastica prima di riporli nel vano
portaoggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di
plastica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fra-
gili nel vano portaoggetti.
HWA11171
Non superare i seguenti limiti di carico:
Vano portaoggetti anteriore: 1 kg
(2 lb)
Vano portaoggetti posteriore: 5 kg
(11 lb)
Carico massimo per il veicolo: 186
kg (410 lb)
HAU14882
Regolazione degli assiemi
ammortizzatori
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammor-
tizzatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.
Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione
precarica molla.
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccanis-
mo, non tentare di girare oltre l’impos-
tazione massima o minima.
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione su ciascun assieme
ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre
la precarica molla e quindi rendere la sos-
pensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun assieme ammor-
tizzatore in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla ghie-
ra di regolazione con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 32
Page 33 of 88
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
3. Attrezzo per la regolazione della precaricamolla
HAU15303
Cavalletto laterale
1. Interruttore cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinis-
tro del telaio. Alzare o abbassare il cava-
lletto laterale con il piede mentre si tiene il
veicolo in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
circuito accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione).
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente
(oppure se non rimane alzato), altri-
menti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. Il sistema d’inte-
rruzione circuito accensione Yamaha è
stato progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il cava-
lletto laterale prima di mettere in movi-
mento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo sistema regolar-
mente come descritto di seguito e di
farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamen-
te.
AVVERTENZA
ZAUM0648
1
Regolazione precarica molla:Minimo (morbida):1
Standard: 2
Massimo (rigida): 4
1
2
3
4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 33
Page 34 of 88
HAU45051
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale e gli interruttori luci stop) ha le
seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavallet-
to laterale alzato, ma nessun freno
attivo.
Impedire l’avviamento con uno dei
freni attivo, ma il cavalletto laterale
ancora abbassato.
Spegnere il motore quando si abbas-
sa il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento del sistema d’interruzione circuito
accensione in conformità alla seguente
procedura:
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 34
Page 35 of 88
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO Si
È possibile che l’interruttore freno non funzioni
correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 35
Page 36 of 88
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizio\
ne di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
AVVERTENZA
POSIZIONECONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante • Fare rifornimento se necessario. 3-13
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
Olio motore • Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica. 6-10
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante • Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
6-13
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-18, 6-19, 6-20
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 36
Page 37 of 88
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
POSIZIONECONTROLLI PAGINA
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-18, 6-19, 6-20
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Manopola dell’acceleratore • Controllare il gioco del cavo.
6-16, 6-21
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Ruote e pneumatici • Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
6-16, 6-18
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Leve del freno • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-21
Cavalletto laterale, • Accertarsi che il movimento sia agevole.
cavalletto centrale• Lubrificare i punti di rotazione se necessario. 6-22
Fissaggi della parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario. —
Strumenti, luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Correggere se necessario. —
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha. 3-18
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 37
Page 38 of 88
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti i
comandi. Se non si comprende un
comando o una funzione, chiedere spie-
gazioni al concessionario Yamaha di fidu-
cia.
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del contro-
llo, con possibilità di incidenti o infortu-
ni.
HAU45310
NOTA
Questo modello è equipaggiato con un
sensore dell’angolo di inclinazione per
arrestare il motore in caso di ribaltamento.
Per avviare il motore dopo un ribaltamen-
to, ricordarsi di girare il blocchetto accen-
sione su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo
si fa, si impedisce al motore di avviarsi
nonostante il motore inizi a girare quando
si preme l’interruttore avviamento.
HAUS1650
Accensione del motoreHCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di
rodaggio del motore prima di utilizzare
il mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamen-
to, il cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-19 per maggiori informa-
zioni.1. Girare la chiave in posizione di “ON”. La seguente spia d’avvertimento,
spia di segnalazione ed indicatori
dovrebbero accendersi per pochi
secondi e poi spegnersi.
Spia guasto motore
Spia immobilizer
Indicatore di sostituzione cinghia tra-
pezoidale
Indicatore cambio olioHCA15022
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si
spegne, vedere le pagine 3-4, 3-6 o 3-8
per il controllo del circuito della corris-
pondente spia d’avvertimento, spia di
segnalazione o indicatore.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 38
Page 39 of 88
2. Chiudere completamente l’accelera-tore.
3. Accendere il motore premendo l’inte- rruttore avviamento ed azionando il
freno anteriore o posteriore. ATTEN-
ZIONE: Per allungare al massimo
la vita del motore, non accelerare
bruscamente quando il motore è
freddo!
[HCA11041]
Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere
il più breve possibile per preservare
la batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
HAU45091
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
1. Maniglia
2. Sedere a cavalcioni della sella e poiregolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi girare lentamente la manopola acce-
leratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità,
girare la manopola dell’acceleratore in
direzione (a). Per ridurre la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(b).
(a) (b)
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 39
Page 40 of 88
HAU16793
FrenaturaHWA10300
Evitare frenate brusche o improv-
vise (specialmente quando ci si
inclina su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribal-
tarsi.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coper-
chi dei tombini diventano estrema-
mente sdrucciolevoli. Pertanto,
rallentare quando ci si avvicina a
queste zone ed attraversarle con
cautela.
Ricordarsi che frenare su strade
bagnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può
essere molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelera-tore.
2. Azionare contemporaneamente il fre- no anteriore e quello posteriore
aumentando gradualmente la pres-
sione. Anteriore
Posteriore
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
gli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciar-
lo al minimo per lunghi periodi di
tempo (per es. negli ingorghi di traffi-
co, ai semafori o ai passaggi a live-
llo).
AVVERTENZA
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 40