YAMAHA XMAX 250 2010 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2010Pages: 88, PDF Dimensioni: 5.4 MB
Page 61 of 88

HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
1. Riferimento di livello min.
Freno posteriore
1. Riferimento di livello min.
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al
riferimento del minimo e rabboccare, se
necessario. Un livello basso del liquido
freni può indicare che le pastiglie freni
sono usurate e/o la presenza di perdite
nell’impianto frenante. Se il livello del
liquido freni è basso, controllare l’usura
delle pastiglie freno e verificare che non ci
siano perdite nell’impianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liqui-
do, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio del liquido freni sia in
piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dell’efficienza della fre-
nata.
Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazionipossono causare una reazione chi-
mica pericolosa e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio del liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di ebo-
llizione del liquido e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di
vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in plas-
tica. Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si usu-
rano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello scende improvvi-
samente, far accertare la causa da
un concessionario Yamaha.
Liquido freni consigliato:
DOT 4
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 61
Page 62 of 88

HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella NOTA in fondo alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio delle pom-
pe freni e delle pinze, come pure i tubi fre-
ni agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro
anni.
HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAU23172
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore
Leva freno anteriore
Leva freno posteriore
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 62
Page 63 of 88

I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione.HAU23213
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale
1. Cavalletto laterale
1. Cavalletto centrale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavallettocentrale e del cavalletto laterale, e lubrifi-
care, se necessario, i perni di guida e le
superfici di contatto metallo/metallo.
HWA10741
Se il cavalletto centrale o il cavalletto
laterale non si alza e non si abbassa
agevolmente, farlo controllare o ripara-
re da un concessionario Yamaha. Altri-
menti il cavalletto centrale o il cavallet-
to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente
eventuale perdita del controllo del mez-
zo.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
AVVERTENZALubrificante consigliato:Grasso al silicone
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 63
Page 64 of 88

HAU23272
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il
funzionamento della forcella come segue
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni1. Controllare che i tubi di forza non presentino graffi, danneggiamenti o
eccessive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il veicolo su una superfi- cie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il vei-
colo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premerecon forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende rego-
larmente.
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o
riparare da un concessionario Yamaha.
HAU45511
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello
sterzo possono essere fonte di pericoli.
Pertanto si deve controllare il funziona-
mento dello sterzo come segue agli inter-
valli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia
pericolo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli ste- li forcella e cercare di muoverli in
avanti e all’indietro. Se si sente del
gioco, fare controllare o riparare lo
sterzo da un concessionario Yama-
ha.
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 64
Page 65 of 88

HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle
ruote
Si devono controllare i cuscinetti della
ruota anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione. Se c’è del
gioco nel mozzo della ruota, o se la ruota
non gira agevolmente, fare controllare i
cuscinetti delle ruote da un concessiona-
rio Yamaha.
HAU34224
Batteria
1. Batteria
La batteria si trova dietro alla carenatura
A. (Vedere pagina 6-8).
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurez-
za VRLA (Valve Regulated Lead Acid).
Non occorre controllare l’elettrolito o
aggiungere acqua distillata. Tuttavia,
occorre controllare i collegamenti dei cavi
batteria e, se necessario, stringerli.
HWA10760
Il liquido della batteria è velenoso
e pericoloso, in quanto contiene
acido solforico che provoca ustio-
ni gravi. Evitare qualsiasi contatto
con la pelle, gli occhi o gli abiti eproteggere sempre gli occhi quan-
do si lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i
seguenti provvedimenti di PRON-
TO SOCCORSO.
•CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
•CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte
e chiamare immediatamente un
medico.
•OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette
ecc. lontane dalla batteria e prov-
vedere ad una ventilazione ade-
guata quando si carica la batteria
in ambienti chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
1. Fare caricare al più presto possibile la batteria da un concessionario
Yamaha, se sembra che si sia scari-
cata. Tenere presente che la batteria
tende a scaricarsi più rapidamenteAVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 65
Page 66 of 88

se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
HCA16520
Per caricare una batteria ricaricabile
con valvola di sicurezza VRLA (Valve
Regulated Lead Acid), occorre un cari-
cabatteria speciale (a tensione costan-
te). Se si utilizza un caricabatteria con-
venzionale si danneggia la batteria. Se
non si ha accesso ad un caricabatteria
a tensione costante, fare caricare la
batteria da un concessionario Yamaha.
Rimessaggio della batteria1. Se non si intende utilizzare il veicolo per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente
e poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi
scollegare il cavo negativo prima
di scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario. 3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stes-
sa.
HAUS1771
Sostituzione dei fusibili
1. Scatola fusibili
2. Fusibile luci d’emergenza
La scatola fusibili, che contiene i fusibili
dei circuiti individuali, si trova dietro la
carenatura A. (Vedere pagina 6-8).
NOTA
Il fusibile principale, che si trova in una
posizione diversa e difficile da raggiunge-
re, deve essere sostituito da un conces-
sionario Yamaha.
Se un fusibile dei circuiti individuali si bru-
cia, sostituirlo come segue.1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed insta- llare un fusibile nuovo dell’amperag-
gio secondo specifica. AVVERTEN-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
37P-F8199-H0 23/9/09 12:58 Página 66
Page 67 of 88
![YAMAHA XMAX 250 2010 Manuale duso (in Italian) ZA! Non utilizzare un fusibile di
amperaggio superiore a quello
consigliato per evitare di provoca-
re danni estesi all’impianto elettri-
co ed eventualmente un incendio.
[HWA15131]
NOTA
Nel kit att YAMAHA XMAX 250 2010 Manuale duso (in Italian) ZA! Non utilizzare un fusibile di
amperaggio superiore a quello
consigliato per evitare di provoca-
re danni estesi all’impianto elettri-
co ed eventualmente un incendio.
[HWA15131]
NOTA
Nel kit att](/img/51/52915/w960_52915-66.png)
ZA! Non utilizzare un fusibile di
amperaggio superiore a quello
consigliato per evitare di provoca-
re danni estesi all’impianto elettri-
co ed eventualmente un incendio.
[HWA15131]
NOTA
Nel kit attrezzi sono inclusi una busta con-
tenente i fusibili di riserva e un paio di pin-
ze per fusibili. Servirsi delle pinze per
rimuovere e installare i fusibili.
1. Fusibile ventola radiatore
2. Fusibile ECU
3. Fusibile di backup
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile faro
6. Fusibile accensione
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile di riserva
9. Fusibile di riserva
3. Girare la chiave su “ON” ed accen-dere il circuito elettrico in questione
per controllare se l’apparecchiatura
funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subito, fare controllare l’impianto
elettrico da un concessionario Yama-
ha.
HAU34240
Sostituzione di una lampadina
del faro
Questo modello è equipaggiato con lam-
padine del faro al quarzo. Se una lampa-
dina faro brucia, farla sostituire da un con-
cessionario Yamaha e, se necessario, fare
regolare il fascio luce.
Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:30,0 A
Fusibile del faro: 15,0 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione: 10,0 A
Fusibile dell’accensione: 10,0 A
Fusibile della ventola del
radiatore: 7,5 A
Fusibile delle luci di emergenza: 10,0 A
Fusibile ECU: 5,0 A
Fusibile di backup: 5,0 A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 67
Page 68 of 88

HAU43051
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione anteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Togliere il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) girandolo in
senso antiorario.
1. Lampadina indicatore di direzione
2. Cavetto portalampada indicatore di direzio-ne
3. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.
4. Inserire una lampada nuova nel por- talampada con cavetto.
5. Installare il portalampada con cavet- to (insieme alla lampada) girandolo in
senso orario.
HAUS1781
Sostituzione di una lampada
fanalino posteriore/stop oppure
di una lampada indicatore di
direzione posteriore
1. Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale.
2. Togliere il pannello A. (Vedere pagina 6-8).
3. Togliere il gruppo fanalino posterio- re/stop togliendo le viti.
1. Vite
4. Rimuovere la lampada biluce fanali-no/stop e il portalampada indicatore
di direzione insieme al parapolvere
premendo sulle linguette e tirando
entrambi verso l’esterno.
1. Parapolvere
2. Linguetta
1. Lampadina indicatore di direzione
2. Lampada fanalino posteriore/stop
5. Togliere la lampada bruciata premen-dola e girandola in senso antiorario.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 68
Page 69 of 88

6. Inserire una lampada nuova nel por-talampada con cavetto, premerla e
poi girarla in senso orario fino a
quando si blocca.
7. Installare il portalampada con il para- polvere spingendoli nella posizione
originale.
NOTA
Collocare il portalampada e il coperchio
parapolvere in posizione corretta per evi-
tare che vi penetrino acqua o polvere.
8. Installare le viti ed il gruppo fanalinoposteriore/stop.
9. Installare il pannello.
HAU47910
Sostituzione della lampada luce
targa
1. Togliere il coprilampada della luce targa togliendo la vite.
1. Vite
2. Connessione portalampada luce targa
2. Togliere la lampada bruciata estraen-dola dal portalampada con cavetto.
3. Inserire una lampada nuova nel por- talampada con cavetto.
4. Installare il coprilampada della luce targa installando la vite.
HAU43231
Sostituzione di una lampada
luce di posizione anteriore
Questo modello è dotato di due luci di
posizione anteriore. Se una lampada luce
di posizione anteriore brucia, sostituirla
come segue.1. Togliere il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) estraendolo.
1. Cavo portalampada della luce di posizione
2. Togliere la lampada bruciata estraen-dola.
3. Inserire una lampada nuova nel por- talampada con cavetto.
4. Installare il portalampada con cavet- to (insieme alla lampada) premendo-
lo.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 69
Page 70 of 88

HAU25881
Ricerca ed eliminazione guasti
Sebbene gli scooter Yamaha subiscano
un rigoroso controllo prima della spedizio-
ne dalla fabbrica, si possono verificare dei
guasti durante il funzionamento. Eventua-
li problemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accen-
sione, per esempio, possono provocare
difficoltà all’avviamento o perdite di
potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guas-
ti che seguono rappresentano una guida
rapida e facile per controllare questi
impianti vitali. Tuttavia, se lo scooter
dovesse richiedere riparazioni, consiglia-
mo di portarlo da un concessionario
Yamaha, i cui tecnici esperti sono in pos-
sesso degli attrezzi, dell’esperienza e
delle nozioni necessari per l’esecuzione di
una corretta manutenzione dello scooter.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha.
Le imitazioni possono essere simili ai
ricambi originali Yamaha, ma spesso sono
di qualità inferiore, hanno durata minore e
possono provocare riparazioni costose.
HWA15141
Quando si controlla l’impianto del car-
burante, non fumare, ed accertarsi chenon ci siano fiamme libere o scintille
nelle vicinanze, comprese le fiamme
pilota di scaldaacqua o fornaci. La ben-
zina o i vapori di benzina possono
accendersi o esplodere, provocando
gravi infortuni o danni materiali.
AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
6
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 70